關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第19部分

時聯絡。”臭球說。

舒克擁抱臭球。

機群升空。

皮皮魯也告辭。

“我得物色幾名編輯和記者。”舒克躺在直升機裡的軟椅上想。

有人敲直升機的玻璃窗。

舒克坐起來往外看,是兩隻老鼠。

舒克開啟艙門,問:“什麼事?”

“我叫松果,她叫荷葉。我們的父母被海盜強迫去當敢死隊員,都戰死了,我們沒有親人了。”叫松果的老鼠說。

舒克嘆了口氣。

“你是舒克吧?”荷葉問。

“嗯。”

“你的本事大,你收留我們吧!”荷葉請求道。

舒克拿不定注意。

第68集

舒克招聘記者和編輯;

總編輯親自撰寫發刊詞;

荷葉的文章透過了

“你們識字嗎?”舒克問松果和荷葉。

他們點頭。

“我們辦了張《老鼠報》,你們給我當記者和編輯吧。”舒克說。

“記者?編輯?我們行嗎?”松果懷疑自己的能力。

“聽說記者和編輯都得大學畢業。”荷葉說。

“那是人類同自己過不去,大學是給那些沒本事又想比別人活得好的人準備的。其實,有學歷的笨蛋更麻煩。咱們不管那麼多。你們試試。”舒克說完請松果和荷葉上飛機。

荷葉和松果登上直升機。

“這就是報社。來,咱們把機艙改裝一下,像個編輯部的樣子。”舒克找來工具箱。

他們一起動手,把皮椅移動位置,再安上辦公的桌子,機艙變了樣兒,像辦公室。

“我來考考你們,看看你們適合幹什麼。”舒克坐在總編輯的座位上。

荷葉和松果坐在總編輯對面。

“你們誰知道記者是幹什麼的?”總編輯發問了。

“記者就是把事情記著。”松果說。

“記者就是……就是到處跑。”荷葉說。

舒克也不知道記者的確切含義。他又問:“編輯呢?”

“編輯就是把事情編起來。”荷葉先回答。

“大概是這樣的。”松果對編輯一無所知。

“松果當記者。荷葉當編輯。”總編輯任命部下。

舒克找出幾桿筆。分給記者和編輯。

這時,電臺裡傳出貝塔的呼叫聲。

舒克走進駕駛艙,戴上耳機。

“我是舒克。請講。”

“我是貝塔。我們已到達頭版家。頭版的全家願意籌辦印刷廠。他們還向你道歉。現在我們正在工作。”

“很好,我也物色到了記者和編輯。什麼時間可以印報?”

“再有兩小時就可以,頭版家的人很熟悉這項業務。”

“好,兩小時後我給你送稿子去。”總編輯掛上耳機。

舒克叫來荷葉和松果。

“現在你立即出去採訪。”總編輯對松果說。

“採訪什麼?”松果還摸不著頭緒。

“到老鼠居民的家裡去,問問他們對鼠王下臺的看法什麼的。”總編輯吩咐,“一小時後回來。”

松果離開飛機。

“我幹什麼?”荷葉編輯請求。

“你寫一篇文章,說說鼠王下臺的經過。”舒克邊想邊說,“還應該有一篇發刊詞。”

“發刊詞我可不會寫,聽說這樣的文章都是總編親自寫。”荷葉說。

“發刊詞我寫。通訊你寫。”總編輯開始埋頭寫作。

對於舒克來講,並未覺得寫文章比開飛機難。

很快,他將發刊詞寫好了,全文如下:

發刊詞

我們想辦《老鼠報》,我們就辦了。想看的人就看,不願看的人就別看。

後來貝塔說這是全世界最精彩的發刊詞,沒一句廢話。大家也認定舒克是大手筆,有寫作才能。

編輯的文章也寫好了,交給總編輯審查。

舒克邊閱邊修改。荷葉站在一旁直冒汗。她很喜歡編輯這工作,她害怕失去。

“以後努力提高業務水平。”舒克說。

“透過了?”荷葉問。

“第一次寫成這樣就不錯了。”總編輯點點頭。

這時,記者松果回來了。

“怎麼樣?”舒克問。