芳反而會因此背上沉重包袱,所以現實一點,那樣更有利於解決問題。”查爾斯休斯從旁說和。
顧維鈞和查爾斯休斯是老相識,顧維鈞畢業於美國哥倫比亞大學,在校期間專攻國際法和外交,獲得博士學位,後來擔任過民國駐美國大使,而當時的查爾斯休斯是美國最高法院**官,所以查爾斯休斯和顧維鈞並不陌生。
“查爾斯先生,在我們華人眼裡,沙漠也有沙漠的用處,而貧民並不可能永遠貧窮,正是因為穆塔瓦基利亞王國的無能,所以葉門人才會陷入如此悲慘的境地,我們給葉門人帶來的並不是戰爭和暴力,而是富足生活的希望,這難道不值得鼓勵嗎?”顧維鈞睜著眼睛說瞎話的本事也很強。
聽到顧維鈞的話,查爾斯休斯忍不住翻白眼,卻找不到回應的辦法。
別以為顧維鈞說這些是無恥,這是這個時代所有殖民者的通用外交辭令,美國能光明正大的吞併夏威夷、佔據菲律賓,也是靠的這套說辭,所以查爾斯休斯找不到合適的話回應,如果查爾斯休斯否認顧維鈞的話,那等於是否認所有的殖民行為,也包括美國在內。
“但我們並不接受你們所謂的‘希望’,實際上你們給我們帶來的就是戰爭和暴力,我們原本與世無爭,正是因為你們蘭芳的戰爭和暴力,所以我們才無法平靜生活。”查爾斯休斯可以不說話,但瓦希德白德爾不能不說。
這樣算合理,瓦希德白德爾有理由說這些。
“你不能代表所有的葉門人,關於我們帶來的是什麼,我建議查爾斯先生可以去小亞丁和穆卡拉港看一看,事實勝於雄辯。