關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第74部分

的文物給征服了,雖然德芙娜在米國、顛國的博物館裡也看到過華夏文物,但遠沒有到華夏本土見到這些文物震撼。

到了八二年冬天的時候,德芙娜發現了一個機會,那就是米國政府在全米範圍內徵召駐華外交官,一般而言,駐外的外交官除堅定地熱愛祖國這一條外,都要求對所駐國的文化有一定了解,也就是要進行考試。德芙娜得知這個訊息後,立即找到皮特商量,兩人一起去考,結果兩人都被錄取,並於次年來到華夏工作。

當時皮特被安排在米國駐東海領事館,擔任商務參贊一職(別噴,具體職位還真搞不懂);而德芙娜卻被安排到駐平原領事館擔任二等秘書的職務。

當時,華夏與米國商業往來最多的地方就是東海,這讓皮特的工作量十分繁重,但也讓皮特迅速完成了一個商人向一個外交官身份的轉變。終於,在一九八六年春天的時候,由於駐平原領事任期已到,皮特被提拔為新任駐平原領事,夫妻二人才得以團聚。

德芙娜作為二等秘書,每天有個重要工作就是閱讀華夏的公開出版物,從中尋找重要的報道供領事參閱,甚至還需要傳回國內。而皮特來到平原後,德芙娜的工作更是如魚得水,其整理的資料屢屢受到國內的好評。

就在這樣的背景下,德芙娜從《西川日報》的週末版上,在二十天的時間內連續發現了趙無極介紹鳳山木雕與竹編的兩篇文章。(未完待續。)

ps: 出了個日期秕漏,不影響閱讀,已經改之。

124章 驚動省委書記(第4更)

德芙娜到華夏後,利用業餘時間閱讀了大量的華夏現代文學作品,因此她首先被“鳳山”兩篇文章吸引的正是趙無極的文筆,他覺得,趙無極的文筆已經不輸給華夏的一些大作家了,而且,趙無極文章中還有一股自信而清新的韻味,這種韻味,只有在那些處於上升的國家或處於上升的作家的作品裡面,才會湧現出來。

本來,在第一篇文章出現之後,德芙娜就有些愛不釋手,想將其翻譯成英語,傳回米國發表;但因為比較忙而暫時擱置在了一邊。讓德芙娜驚喜的是,竟然還有第二篇,而第二篇《鳳山竹編,手指上的舞蹈》一文,不但篇名取得特別吸引人,就是文章本身更是勝過了前一篇。

將這篇有關竹編的文章一口氣閱讀完後,德芙娜想到了一個計劃。

駐外工作人員,因為代表一個國家的形象,平時的工作與生活都非常嚴謹,即便要出席一些交際活動,也會慎之又慎。再加上當時華夏基層社會,對老外有如看寵物一般,讓德芙娜在平原市的生活面顯得相當逼仄,而華夏官方因為這樣那樣的原因,也不主張外國駐華外交人員在自己的國土上到處亂竄。

德芙娜想以兩篇文章為引,介入華夏市民社會。於是,她把自己的想法告訴了丈夫皮特。

皮特作為領事,自然支援德芙娜的想法,但他卻提出了更好的建議,那就是以米國想進口鳳山木雕和竹編為由,向華夏方面提出申請,希望去鳳山考察。皮特在東海市的幾年並沒有白混,他太知道這個古老的而又剛剛開啟國門的國家對於外匯特別是米元的渴求了。如果以“進口”該項商品為由,華夏方面幾乎不可能拒絕。

得到領事兼丈夫的支援,德芙娜開始了行動。此時,德芙娜已經升任了一等秘書,自有手下人為其策劃。而打電話到報社訊問報道是否真實。就是手下人的傑作。要是那兩篇文章僅僅屬於文學創作。而那些工藝品僅僅是過去之物,現在不能生產和製作,作為米領館,豈不是要被華夏人笑話?

在第二篇文章出版的第7日,也即【理想國】系統改變任務規則的前後,米國駐平原市領事館向西川省人民政府外事辦發來一紙公函:“茲聞貴省梓州市盧江縣鳳山鄉擁有木雕與竹編工藝品生產能力,本領事館希望派員前去考察。請貴辦負責銜接考察相關事宜。如確定像貴省《西川日報》所報道內容一致,本領事館將十分樂意促成西川省這一傑出的民間工藝品向米出口。”

米國來的公文,其文字自然是英文了,但外事辦也不缺少英語翻譯,因此,這份公文的“華語”文字在半個小時後就放到了省外事辦主任莫凱的辦公桌上。

“尼媒。這是什麼情況?”莫主任看到檔案後,差點爆了一句粗口,但他馬上反應過來,這件事情的意義非常重大,自有米領館以來,這可是他們第一次主動提出對華夏的某種產品感興趣啊。如能促成其事,莫凱自身的功勞也少不了。

因此,莫凱立即讓辦公室找來公函所涉的兩篇文章。讀