關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第28部分

他們到了她住的那條街上。菲利普舒了一口氣,離開了她。

ⅩLⅣ 然而,下星期天普賴斯小姐提出要帶菲利普去參觀羅浮宮時,他還是接受了。她領他看了《蒙娜麗莎》。他望著這幅名畫,心裡有點失望。但是他把沃爾特·佩特的評論,使這幅世界上最著名的畫錦上添花的那段金玉之言背得滾瓜爛熟。現在他向普賴斯小姐重複這段話。

“那純粹是文學,”她有點輕蔑地說,“你不要去理會它。”

她讓他看倫布蘭①的名畫,並作了恰如其分的介紹。她站在《埃墨斯的信徒》的面前。

①倫布蘭(1609—1669):荷蘭畫家。

“當你領悟到這幅畫的妙處時,”她說,“你就會對繪畫略知一二了。”

她又領他看安格爾的《女奴》和《泉》。範妮·普賴斯是個專橫的嚮導,她不讓他看自己想看的畫。她企圖強迫他讚揚她所欣賞的畫。她對畫的研究非常認真。當透過長廊的一個視窗時,透過此視窗,可以眺望五彩繽紛、陽光明媚、溫文雅緻的土伊勒利王宮,猶如拉斐爾的一幅名畫,菲利普驚叫道:

“啊,太美了!在這兒待會兒吧。”

她冷冷地說:“好吧,可以。不過我們是來看畫的呀。”

秋天的空氣既涼爽又清新,菲利普感到心曠神怡。臨近中午時分,當他們站在羅浮宮寬敞的庭院時,他真想如費拉納根一樣大喝一聲:讓藝術見鬼去吧!

“我說呀,咱們到聖米歇爾大街找一家飯館用快餐好嗎?”菲利普提議說。

普賴斯小姐懷疑地望了他一眼。

“我家裡已備好了午飯。”她回答道。

“那沒關係,你可以留著明天吃,中午我請客。”

“我不知道你為什麼要這樣。”

“這會使我感到高興。”他微笑著回答。

他們過了河,在聖米歇爾大街的拐角處有一家飯館。

“我們進去吧。”

“不,我不進去,這館子看樣子太昂貴了。”

她執意地往前走,菲利普只好跟著。沒走多遠,他們來到了一家小飯店,十來個人已經在人行道的涼篷下吃午飯,飯店的櫥窗上寫著醒目的白色大字:午餐1法朗25生丁,酒資在內。

“再也找不到比這兒更便宜的了,看樣子也挺不錯的。”

他們在一張空桌旁坐下來等煎蛋卷。這是選單上的第一道菜。菲利普興高采烈地望著過往行人,他的心飛向他們,他雖疲倦但是很快活。

“喂,你看那個穿短外套的男人,太妙了!”

他向普賴斯瞟了一眼,使他驚奇的是,他見她只低頭瞧著盤子而不注意街上的景緻,從臉頰滾下了兩顆熱淚。

“你究竟怎麼啦?”他驚叫道。

“假如你再對我說什麼,我馬上就走。”她回答。

他完全搞糊塗了,幸而這時煎蛋卷來了,他將它分成兩半,他們開始吃起來。菲利普儘量談一些無關緊要的話。普賴斯小姐也似乎努力迎合他。然而這頓飯並不怎麼成功。菲利普本來胃口就不好,看到普賴斯吃飯的模樣,更使他倒胃口了。她吃起飯來嘴巴發出“巴唧”“巴唧”的響聲,那副狼吞虎嚥的饞相,有點像動物園裡的一頭野獸。她每吃完一道菜,就用麵包片來抹盤子,直抹得盤子又白又亮才住手,好像連一滴汁都捨不得丟掉似的。他們要了卡門伯特乾酪。見到她把乾酪皮和給她的那份全吃得精光,他不由得感到厭惡。即使她餓扁了,也不至於這樣餓鬼似地吃飯。

普賴斯小姐性情孤僻,今天同你友好告辭,說不定明天就翻臉不認人,對你怒目相視,粗野無禮。可是他向她學到不少東西。雖然,她自己畫得不好,但一切能傳授的知識她都懂得一點。她的不斷指點有助於他進步。奧特太太對他也很有幫助。有時,查萊絲小姐也指出他習作中的毛病;他學了勞森的能言善辯,學了克拉頓的樣本。可是範妮·普賴斯只許他採納她的意見。他一接受別人的指點,她便耿耿於懷。每當菲利普找了別人後再去向她求教,她就粗聲粗氣地加以拒絕。其他人,如勞森、克拉頓和弗拉納根就拿她來取笑他。

“要當心啊,小夥子,”他們說,“她愛上你了。”

“哦,胡說八道,”他笑著說。普賴斯小姐也會同人戀愛,這種想法是十分荒謬的。菲利普想起她那醜陋的長相,骯髒的頭髮和那雙骯髒的手,以及那件老是不離身的、褪了色的,衣邊磨破了的褐色衣服,就不寒而慄。他想她手頭拮据