“如果他贏了,你可以重新回到他身邊去。”
“你想讓我恨你嗎?”她問。
“噢,我只是玩玩而已。”他說。
“可你還說你愛我!”她低沉而憤怒地喊道。
“難道要我殺了他才能讓你高興嗎?”他說,“但是如果我真殺了他,可以想象我永遠也擺脫不了他的陰影。”
“你認為我是傻瓜嗎?”她大叫著。
“一點也不。親愛的,但是你並不理解我。”
兩人都沉默了。
“但是你不應該冒險。”她懇求著。
他聳聳肩膀,吟誦了一段詩:“君子坦蕩蕩,肝膽天可鑑,無需屠龍刀,何用封喉箭。”
她探究似的望著他。
“我希望我能理解你。”她說。
“可惜沒有什麼可讓你理解的。”他大笑著。
他低垂著頭,深思著。
他好幾天沒看見道伍斯。可一天早晨,當他從螺紋車間出來登樓梯時,差一點兒撞到這個魁偉的鐵匠身上。
“真他媽的……!”道伍斯大叫。
“對不起!”保羅說著,擦身而過。
“對不起?”道伍斯冷笑著說。
保羅輕鬆地用口哨吹起了《讓我跟姑娘們廝混》的曲子。
“你給我閉嘴,你這個騙子!”他說。
保羅不理睬他。
“你會為那天晚上的事得到報應的。”
保羅走進角落裡他的辦公室,翻閱著帳冊。
“快,告訴芬妮,我需要零九七號定貨,快點!”他對打雜的小男孩說。
道伍斯高高的、煞神似的站在門口,瞅著這個年輕人的頭頂。
“六加五等於十一,一加六等於七。”保羅大聲算著帳目。
“你聽見了嗎!”道伍斯說。
“五先令九便士!”他寫下這個數字,“你說什麼?”他說。
“我會讓你明白是什麼!”道伍斯說。
保羅繼續大聲算著帳目。
“你這個烏龜——你連正眼看我一眼都不敢!”
保羅飛快地抓起了一把笨重的直尺。道伍斯被氣得火冒三丈。
“不論你走到哪兒,你老老實實地等著我來教訓你好啦。我一定要好好收拾收拾你,你這隻小臭豬!”
“噢,好來!”保羅說。
聽到這話,道伍斯邁著沉重的腳步從門廊走過來。碰巧這時傳過來一聲尖厲的哨子響,保羅急忙走到傳聲筒前。
“喂!”他叫了一聲便豎身聽著,“喂——是我!”他聽著,笑了起來。“我馬上下來,剛才我這兒有個客人。”
道伍斯從他的口氣聽出他在和克萊拉講話。他走上前去。
“你這個混蛋!”他說,“過兩分鐘再找你算帳!你認為我會容下你這個目中無人的混蛋嗎?”
倉庫裡的其他職員都抬起頭來看著他,替保羅打雜的小男孩來了,手裡拿著一些白色的物品。
“芬妮說如果你早一點告訴她的話,你昨天晚上就可能拿到了。”他說。
“行了。”保羅一邊看著貨樣回答著,“發貨吧。”
道伍斯尷尬、無助又氣憤無比地站在那兒。莫瑞爾轉過身來。
“請原諒再等一分鐘。”他對道伍斯說著,打算跑下樓去。
“天哪,我一定要攔住你!”道伍斯大喊一聲,一把抓住了他的胳膊。保羅迅速地轉過身來。
“咳!不好了!”小男孩驚惺地大喊著。
托馬斯。喬丹跑出了他那小玻璃房的辦公室,朝這間屋子奔來。
“什麼事,怎麼了?”老頭子嘶啞地叫著。
“我要教訓一下這個小……,就這麼回事。”道伍斯氣急敗壞地說。
“這是什麼意思?”托馬斯。喬丹喝道。
“我的意思是。”道伍斯說,可是心裡火氣已經上來了。
莫瑞爾正斜靠著櫃檯,面露愧色,微微地笑著。
“這到底是怎麼回事?”托馬斯。喬丹喝道。
“我也說不清楚。”保羅說著,搖搖頭,聳聳肩膀。
“說不清楚,說不清楚!”道伍斯大叫著,一邊把他那張英俊、氣惱的臉湊上來,一邊握緊了拳頭。
“你還有完沒有?”老頭子神氣活現地大喊,“幹你自己的活去,大清早的不要到這兒撒酒瘋。”
道伍斯慢慢轉過魁梧的身