”賈志偉苦惱到了極點。
“你的苦惱,正說明了我們的成功!”麥克高興地從賈志偉手中拿過那罐咖啡,放到鼻子前聞了聞。
“麥克!你說什麼?”賈志偉覺得麥克在開玩笑。“不要把別人的痛苦當成笑料。”
“我和伊麗莎白認為,用人為的方法比如說用—種特製的藥水,可以改變人的性格:使善良、正直的人變得粗暴、卑鄙和無恥;相反地,使卑鄙、無恥之徒變成順良、誠實。”
麥克用手指指罐子裡的咖啡。“肯定是你的咖啡中混進了我們試製的藥水。”
“我的上帝!我成了你們第一個試驗品了!”
“你應該為我們的成功而高興。”
“麥克!請你把這罐咖啡扔掉,我不願再見到它!”
“應該儲存起來,它是我們成功的標誌!”麥克緊緊地抱住罐子,生怕賈志偉奪走。
“它是我一生的汙點的標記!”賈志偉痛苦地搖搖頭。
麥克還想說什麼,內部通訊聯絡系統發出嗡嗡聲,賈志偉一把抓起話筒:“什麼? ”
“賈志偉先生嗎? ”電話裡響起了薩拉的聲音。“這裡有一位先生要見你。……還有一位女士,讓進嗎? ”
賈志偉聽到這裡,知道是卡倫德爾和貝爾來了,一時不知如何答覆。他楞住了!
值班室裡,站著卡倫德爾和他那一夥人,看上去一個個像凶神惡煞似的。
第五章 卡倫德爾的轉變
薩拉拿著電話,迷惑不解,弄不清楚賈志偉為什麼遲遲不作答覆。
“賈志偉先生,你在那裡嗎? ”她焦急地問。電話裡,賈志偉支支唔唔,欲言又止。
“你乾脆領我們進去吧,姑娘。他等著我們哪!”貝爾等得熬不住了。
“誰? ”薩拉驚奇地問。
賈志偉聽見這段段話,絕望地對著話筒:“告訴他們我不在這裡。”
“那在哪兒呢? ”
“盂買!巴克圖!我不知道!”賈志偉發火了,旁邊麥克打斷他:“前邊那些人是誰呀? 你不願意見他們? ”賈志偉焦燥地揮揮手,並不回答。
“薩拉? ”死�