男孩的感激:“當然,這裡很美麗,您也很美麗,我很喜歡。”
馬爾福夫人矜持的揚了揚嘴角,就上輩子的經驗而言她應該是滿意了。
我低下頭先把胡蘿蔔片吃掉。
“你不是德國人麼?”對面的小少爺一副被自己母親冷落而想爭寵的口氣。
“德拉科。”馬爾福夫人含蓄的衝他點一點頭。
“沒關係的夫人。”我正好放下叉子,“我的母親是墨爾溫家的小姐。”
“哦當然,那位以美麗著稱的小姐與夫人。”她面上露出的欣賞恰到好處。
“當眾誇獎自己的母親總令我有種在誇自己的感覺,而事實上我以為所有的母親都當得美麗與溫柔。”我繼續微笑著,似乎無意的將刀正面朝上側向自己,平行放置到了餐盤邊。
細小的響動後我面前那盤該死的鵝肝醬終於被一碗鮮美的海鮮湯代替了。我感激的抬起頭來,正看見對面的小壞蛋翹著下巴笑:“你不喜歡它。我看出來了。”
我微微一愣,隨後笑了:“也許。我的父親...很少讓我這麼吃,他的口頭禪是‘拉陽少爺在你沒有獨立之前任何一個迪厄多內家族的金加隆都不該被浪費’。”
也許是我惟妙惟肖板起臉來的樣子確實很好笑,馬爾福夫人甚至放下了餐具扭頭側過去身去好一陣才回轉過來:“你真是個可愛的孩子。也許你不介意讓我稱呼你的教名。”
我欠欠身:“我的榮幸,夫人。”
對面的小馬爾福先生撅著嘴也喝了口湯,隨即似乎被燙到了皺了一下眉頭:“拉陽在德語中是甚麼?我似乎還沒學到這個詞。”
“一個無聊的拉丁文諧音而已。”我故作無奈的聳聳肩,“我出生在4月22號。”
“哦吼,流星雨與里拉琴。”對面的小少爺顯出幾分興趣,“你出生的時候真的趕上了天琴座的流星雨?”
“真遺憾那一天我估計光忙著哭了。”我努力調動面部表情好讓自己更接近一個孩子。
“難怪你叫這個名字,要是你出生在這裡應該叫萊爾。”鉑金小混蛋的無聊加無恥在這個年紀已經有點兒雛形了,“你一定不介意讓我稱呼你萊爾,你可是第一個被我稱呼暱稱的人。當然我知道天琴座更早時應該叫‘俯衝而下的禿鷹’,我想你更喜歡被叫做萊爾而不是禿鷹。那很醜不是麼?”
萊爾...我腦中瞬間湧現的東西太多太雜亂,我真怕我把手邊的刀飛出去。
“下午的時候我就說過你可以叫我德拉科,但你還是一直一直叫我小馬爾福先生。”他很不滿的撅起嘴來扭頭看著他的母親,“媽媽,他一定是討厭我了。”
要是你知道在我大天.朝的某個地區把你叫做拽哥你一定會認為他們是恨死你了。
我這麼一想竟然笑了出來,他扭頭憤怒的盯著我,蒼白的臉上那樣的羞惱讓他的臉色反而有些發紅。
“請原諒馬爾福夫人,我只是...很羨慕。”我側首張大眼睛看向表情微妙的女士,“一個被家養小精靈帶大的孩子從來沒感受過母親的懷抱與同齡人的關愛,我很感激您。”
她面上的神色緩和了,甚至帶了點兒真誠的笑意:“這也是我建議迪厄多內先生讓你在馬爾福莊園小住的原因,我很喜歡孩子。”
我再次表達了感謝,落座用餐。
那碗海鮮湯不再燙了,但對面的小少爺一臉不滿剩下了大半。
我很滿意今晚這頓飯,湯後面的主菜與甜品都有我喜歡的菜式和口味。飯後我禮貌的邀請馬爾福夫人來個林中漫步,她優雅的表示感謝後讓“孩子們去愉快的飯後娛樂時間”。
和一個壞脾氣的小少爺有甚麼可愉快娛樂的?
給別人起個綽號叫疤頭或者扮成攝魂怪飄去格蘭芬多塔?
哦哦抱歉,這個時間他們還不認識。
我很認真的,我沒開玩笑。
“我認為一屋子的龍模型絕對比一本不會說話的書有意思。”對面的小少爺用滿不在乎的口吻擠出一句話,然後略有小小希冀的瞄我一眼,“你真的不打算去我的房間看看我的龍寶寶們?我甚至給他們每一個都取了名字。”
我儘量讓自己的視線集中在面前:“再有意思也只是玩具而已。”
“嗨,你這樣真的很無趣。”一隻手不由分說的將我手裡的書搶走,“《火灰蛇的黃昏》?這是甚麼亂七八糟的東西。”
我耐下性子來:“十四世紀都喜歡這麼含糊的命名,那是本講魔法陣的書。也稍微有點