初,大司馬疑中書郎陸機為趙王倫撰禪詔,收,欲殺之;大將軍穎為之辯理,得免死,因表為平原內史,以其弟云為清河內史。機友人顧榮及廣陵戴淵,以中國多難,勸機還吳;機以受穎全濟之恩。且謂穎有時望,可與立功,遂留不去。
當初,大司馬司馬懷疑中書郎陸機為趙王司馬倫撰寫惠帝禪讓帝位的詔書而拘捕了他,打算處死。大將軍司馬穎為陸機辯護說理,陸機得以免除死罪,司馬穎又表奏陸機為平原內史,陸機的弟弟陸雲為清河內史。陸機的朋友顧榮和廣陵大戴淵,因為中原多災多難,就勸陸機回到吳地。陸機因為受了司馬穎保全濟助的恩德,再說司馬穎當時深孚眾望,以為可以為他作事立功,於是就留下沒有離去。
'13'秋,七月,復封常山王又為長沙王,遷開府、驃騎將軍。
'13'秋季,七月,朝廷又封常山王司馬為長沙王,升為有開置府署資格的驃騎將軍。
'14'東萊王蕤,兇暴使酒,數陵侮大司馬,又從求開府不得而怨之,密表專權,與左衛將軍王輿謀廢。事覺,八月,詔廢蕤為庶人,誅輿三族,徒蕤於上庸,上庸內史陳鍾、承旨潛殺之。
'14'東萊王司馬蕤,兇暴酗酒,多次欺陵侮辱大司馬司馬。又向司馬請求開府沒有如願而怨恨他,秘密表奏司馬專擅權力,與左衛將軍王輿密謀廢黜司馬。事情被發現。八月,詔令把司馬蕤廢黜為平民,誅殺王輿三族,發配司馬蕤到上庸,上庸內史陳鍾秉承司馬的旨意把司馬蕤秘密處死。
'15'赦天下。
'15'大赦天下。
'16'東武公澹坐不孝徒遼東。九月,徵其弟東安王繇復舊爵,拜尚書左僕射。繇舉東平王為都督徐州諸軍事,鎮下邳。
'16'東武公司馬澹因為不孝之罪被髮配遼東。九月,徵召他的弟弟東安王司馬繇,恢復舊的爵位,任命為尚書左僕射。司馬繇舉薦東平王司馬為都督徐州諸軍事,鎮守下邳。
'17'初,朝廷符下秦、雍州,使召還流民入蜀者,又遣御史馮該、張昌督之。李特兄輔自略陽至蜀,言中國方亂,不足復還。特然之。累遣天水閻式詣羅尚求權停至秋,又納賂於尚及馮該;尚、該許之。朝廷論討趙功,拜特宣威將軍,弟流奮武將軍,皆封侯。璽書下益州,條列六郡流民與特同討者,將加封賞。廣漢太守辛冉欲以滅為己功,寢朝命,不以實上;眾鹹怨之。
'17'當初,朝廷下令秦州、雍州,讓召回流入蜀地的流民,又派遣御史馮該、張昌監督執行。李特的哥哥李輔從略陽到蜀,說中原剛發生過變亂,不必回去。李特同意這個主張,多次讓天水人閻式拜訪益州刺史羅尚,請求通融暫且停留到秋天,又賄賂羅尚和馮該,羅尚、馮該同意了李特的請求。朝廷討論討伐趙的功勞,任命保李特為宣威將軍,弟李流為奮武將軍,都封為侯。朝廷文書下達益州,讓開列同李特一起討伐趙的六郡流民名單,準備賜以獎賞。廣漢太守辛冉想把消滅趙貪為己功,不執行朝廷旨意,不如實上報,大家都怨恨他。
羅尚遣從事督遣流民,限七月上道。時流民布在梁、益,為人傭力,聞州郡逼遣,人人愁怨,不知所為;且水潦方盛,年穀未登,無以為行資。特復遣閻式詣尚,求停至冬;辛冉及犍為太守李以為不可。尚舉別駕杜秀才,式為說逼移利害,亦欲寬流民一年;尚用冉、之謀,不從;乃致秀才板,出還家。冉性貪暴,欲殺流民首領,取其資貨,乃與白尚,言:“流民前因趙之亂,多所剽掠,宜因移設關以奪取之。”尚移書梓潼太守張演,於諸要施關,搜尋寶貨。
羅尚派從事去監督遣送流民,限令七月上路,當時流民分佈在梁州、益州地區,為人當傭工,聽說州郡逼迫遣返,人人憂愁怨恨,不知所措,加上雨水很多,當年的糧谷還沒有收打、沒有東西用作路費。李特又派閻式拜訪羅尚,請求暫緩到冬天。辛冉和犍為太守李認為不能延緩。羅尚薦舉別駕杜為秀才,閻式為杜陳說逼迫遷移的利害關係,杜也想對流民寬限一年。而羅尚卻採用了辛冉、李的建議,沒有聽從。杜就送還秀才板,回家了。辛冉性情貪婪兇暴,打算殺掉流民的首領,掠取流民的財產,就和李告訴羅尚說:“流民以前趁趙叛亂,剽竊搶驚了很多財物,應當下發公文設定關卡收取這些財物。”羅尚下文給梓潼太守張演,在各路口要地設定關卡,搜尋財寶。
特數為流民請留,流民皆感而恃之,多相帥歸特。特乃結大營於綿竹以處流民,移辛冉求自寬。冉大怒,遣人分榜通衢,購驀特兄弟,許以重賞。特見之,悉取以