曹操使治書侍御史河東衛覬鎮撫關中,時四方大有還民,關中諸將多引為部曲。覬書與荀曰:“關中膏腴之地,頃遭荒亂,人民流入荊州者十萬餘家,聞本土安寧,皆企望思歸;而歸者無以自業,諸將各竟招懷以為部曲,郡縣貧弱,不能與爭,兵家遂強,一旦變動,必有後憂。夫鹽,國之大寶也,亂來放散,宜如舊置使者監賣,以其直益市犁牛,若有歸民,以供給之,勤耕積粟以豐殖關中,遠民聞之,必日夜竟還。又使司隸校尉留治關中以為之主,則諸將日削,官民日盛,此強本弱敵之利也。”以白操,操從之。始遺謁者僕射監鹽官,司隸校尉治弘農。關中由是服從。
曹操派治書侍御史、河東人衛覬鎮撫關中地區。當時有許多難民歸來,關中的將領們大多把他們收容下來,作為部曲。衛覬寫信給荀說:“關中土地肥沃,不久前遭受戰亂,百姓流入荊州的有十萬餘家。聽說家鄉安寧,都盼望返回故鄉。但回鄉的人無法自立謀生,將領們爭相招攬他們,作為部曲。郡、縣貧弱,沒有力量與將領們抗拒,於是將領們勢力擴大,一旦發生變故,必然會有後患。鹽,是國家的重要財富,戰亂以來無人管理,應當依照過去的制度,設定使者負責專賣,用專賣的收入去購買農具、耕牛,如果有返鄉的百姓,就供應他們,讓他們辛勤耕作,廣積糧食,使關中富裕起來。流亡遠方的百姓知道後,必定不分晝夜地爭著歸來。還應該讓司隸校尉留駐關中,主持關中地區事務。這樣,將領們的勢力就會日益削弱,官府與百姓就會日益強盛,這是強固根本,削弱敵人的好辦法。”荀把衛覬的建議報告給曹操,被曹操採納。於是開始派遣謁者僕射主管鹽政事務,監督專賣,將司隸校尉的官署設在弘農。關中地區從此受到朝廷控制。
袁紹使人求助於劉表,表許之而竟不至,亦不援曹操。從事中郎南陽韓嵩、別駕零陵劉先說表曰:“今兩雄相持,天下之重在於將軍。若欲有為,起乘其敝可也;如其不然,固將擇所宜從。豈可擁甲十萬,坐觀成敗,求援而不能助,見賢而不肯歸!此兩怨必集於將軍,恐不得中立矣。曹操善用兵,賢俊多歸之,其勢必舉袁紹,然後移兵以向江、漢,恐將軍不能御也。今之勝計,莫若舉荊州以附曹操,操必重德將軍;長享福祚,垂之後嗣,此萬全之策也。”蒯越亦勸之,表狐疑不斷,乃遣嵩詣許曰:“今天下未知所定,而曹操擁天子都許,君為我觀其釁。”嵩曰:“聖達節;次守節。嵩,守節者也。夫君臣名定,以死守之;今策名委質,唯將軍所命,雖赴湯蹈火,死無辭也。以嵩觀之,曹公必得志於天下。將軍能上順天子,下歸曹公,使嵩可也;如其猶豫,嵩至京師,天子假嵩一職,不獲辭命,則成天子之臣,將軍之故吏耳。在君為君,則嵩守天子之命,義不得復為將軍死也。惟加重思,無為負嵩!”表以為憚使,強之。至許,詔拜嵩侍中、零陵太守。及還,盛稱朝廷、曹公之德,勸表遣子入侍。表大怒,以為懷貳,大會寮屬,陳兵,持節,將斬之,數曰:“韓嵩敢懷貳邪!”眾皆恐,欲令嵩謝。嵩不為動容,徐謂表曰:“將軍負嵩,嵩不負將軍!”且陳前言。表妻蔡氏諫曰:“韓嵩,楚國之望也;且其言直,誅之無辭。”表猶怒,考殺從行者,知無他意,乃弗誅而囚之。
袁紹派使者向荊州牧劉表請求援助,劉表應許他的請求,但援軍始終不到,而他也不幫助曹操。從事中郎、南陽人韓嵩和別駕、零陵人劉先勸劉表說:“如今袁紹、曹操兩雄相持,天下的重心在於將軍。如果您想有所作為,可以乘他們鬥得兩敗俱傷時起兵;如果沒有那個意思,就應當選擇所應歸附的物件,進行援助。怎麼能擁兵十萬,坐觀成敗,遇到求援而不能相助,看見賢能的人而不肯歸附!這樣,雙方的怨恨必定都集中到您身上,您恐怕就不能中立了。曹操善於用兵,賢才俊傑多為他效力,勢必戰勝袁紹,然後他再進軍長江、漢水一帶,恐怕將軍您抵禦不住。如今最好的辦法,不如將荊州歸附曹操,曹操一定會感激將軍,將軍就可以長享福運,並可傳給後代,這是萬全之策。”蒯越也勸劉表這樣作,劉表猶豫不決,於是派韓嵩前往許都,對韓嵩說:“如今天下不知誰能最後勝利,而曹操擁戴天子,建都於許縣,你為我去觀察一下那裡的形勢。”韓嵩說:“聖人可以通達權變,次者只能嚴守節操。我是個守節的人,君臣名分一定,就以死守之。如今我作為將軍的僚屬,只服從您的命令,赴湯蹈火,雖死不辭。據我看來,曹操一定會統一天下。如果將軍能上尊天子,下歸曹操,就可以派我出使許都;如果將軍猶豫不決,我到京城,萬一天子授予我一個官職,又無法辭讓,則我就成為天子