出這種事!仰視蒼天,俯視大地,比較秦西巴釋放小鹿、樂羊吃他兒子的肉羹,這兩個人誰仁義?你們真是失掉了斬殺敵將、拯救百姓的道義!”
初,述徵廣漢李業為博士,業固稱疾不起。述羞不能致,使大鴻臚尹融奉詔命以劫業,“若起則受公侯之位,不起賜以毒酒。”融譬旨曰:“方今天下分崩,孰知是非,而以區區之身試於不測之淵乎!朝廷貪慕名德,曠官缺位,於今七年,四時珍御,不以忘君;宜上奉知己,下為子孫,身名俱全,不亦優乎!”業乃嘆曰:“古人危邦不入,亂邦不居,為此故也。君子見危授命,何乃誘以高位重餌哉!”融曰:“宜呼室家計之。”業曰:“丈夫斷之於心久矣,何妻子之為!”遂飲毒而死。述恥有殺賢之名,遣使吊祠,賻贈百匹,業子逃,辭不受。述又聘巴郡譙玄,玄不詣;亦遣使者以毒藥劫之,太守自詣玄廬,勸之行,玄曰:“保志全高,死亦奚恨!”遂受毒藥。玄子瑛泣血叩頭於太守,願奉家錢千萬以贖父死,太守為請,述許之。述又徵蜀郡王皓、王嘉,恐其不至,先系其妻子,使者謂嘉曰:“速裝,妻子可全。”對曰:“犬馬猶識主,況於人乎!”王皓先自刎,以首付使者。述怒,遂誅皓家屬。王嘉聞而嘆曰:“後之哉!”乃對使者伏劍而死。犍為費貽不肯仕述,漆身為癩,陽狂以避之。同郡任永、馮信皆託青盲以辭徵命。帝既平蜀,詔贈常少為太常,張隆為光祿勳。譙玄已卒,祠以中牢,敕所在還其家錢,而表李業之閭。徵費貽、任永、馮信,會永、信病卒,獨貽仕至合浦太守。上以述將程烏、李育有才幹,皆擢用之。於是西土鹹悅,莫不歸心焉。
當初,公孫述徵召廣漢人李業當博士,李業堅持說有病而不肯接受。公孫述因不能把李業召來而感到羞恥,派大鴻臚尹融拿著詔書脅迫李業:“你如果接受職位就封公侯,如果不接受職位就賜予毒酒。”尹融解釋說:“當今天下分崩離析,誰知道什麼是是和非,而敢用區區身體去試探不可測的深淵?朝廷仰慕您的名望品德,給您留下官位,到現在已七年了。四季進貢的山珍美味,不會忘記送給您。您應該讓奉知己,下為子孫,性命和名譽都可保全,這樣做不是上策嗎?”李業於是嘆息說:“古人說,危險之邦不進入,混亂之邦不居住,我正是為了這個緣故。君子遇到危險而肯獻出生命,為什麼竟用高官厚祿引誘呢?”尹融說:“應該叫家人來商量。”李業說:“大丈夫決心斷絕仕途已經很久了,為什麼要和妻子兒女商量?”於是飲毒酒而死。公孫述恥於背上殺死賢才的名聲,派使者弔喪祭祀,贈送一百疋絹帛助喪。李業的兒子李逃跑,推辭不接受。公孫述又聘請巴郡人譙玄,譙玄不接受任命。公孫述也派使者用毒藥相威脅。太守親自到譙玄家拜訪,勸他動身,譙玄說:“堅持我的志向,保全我的氣節,死又有何遺憾!”於是接受毒藥。譙玄的兒子譙瑛通哭,向太守磕頭,情願捐獻家產一千萬錢,以贖父親的死罪。太守為此請示公孫述,公孫述應允。公孫述又徵召蜀郡人王皓、王嘉,怕他們不來,先拘捕他們的妻子兒女。使節對王嘉說:“趕快整理行裝,妻子兒女可以保全。”王嘉回答說:“狗、馬還認識主人,何況人呢?”王皓先自刎而死,使者用首級上報。公孫述大怒,於是誅殺王皓的家屬。王嘉聽說後嘆息說:“我走在後面了!”於是面對使節用劍自殺而死。犍為郡人費貽,不肯做公孫述的官,身塗油漆成為癩瘡,假裝瘋狂以逃避做官。同郡人任永、馮信全都假託患青光眼而辭謝徵召。劉秀平定蜀地後,下詔追贈常少為太常,追贈張隆為光祿勳。譙玄已經去世,用羊、豬各一頭祭祀,命令當地官府還給他家贖死的錢。在李業家所居地的里門刻石,表彰他的節操。徵召費貽、任永、馮信,正巧任永、馮信病逝,只有費貽官至合浦太守。劉秀因公孫述的將領程烏、李育有才幹,一齊提拔任用。於是蜀地上下喜悅,百姓無不歸順。
初,王莽以廣漢文齊為益州太守,齊訓農治兵,降叢集夷,甚得其和。公孫述時,齊固守拒險,述拘其妻子,許以封侯,齊不降。聞上即位,間首遣使自聞。蜀平,徵為鎮遠將軍,封成義侯。
起初,王莽任命廣漢人文齊當益州郡太守。文齊勸導農民耕田,訓練軍隊,招降各部夷人,郡內十分和平。公孫述時代,文齊據守險要。公孫述拘捕他的妻子兒女,向他許願封做侯爵,文齊不肯投降。後來他聽說劉秀即位,派人從小路到洛陽,為自己呈上奏章。蜀郡平定後,劉秀徵召文齊當鎮遠將軍,封成義侯。
'6'十二月,辛卯,楊武將軍馬成行大司空事。
'6'十二月辛卯(初一),楊