見面。辛巳(初八),他來到皇宮前,登上太極殿穿著喪服號哭。高陽王元雍和於忠秘密商議,將值寢邢豹等十多人埋伏在舍人省內,等到高肇哭完,把他引入西殿,清河王等眾王都偷偷交談著看著他。高肇進了舍人省,邢豹等人扼殺了他,接著,下令公佈高肇的罪惡,假稱高肇自殺,因此,對他的親友全都沒有加以追究。又剝奪了他的職務、爵位,用士大夫的禮節安葬他。到了黃昏,從側門把他的屍體運回他家。
'4'魏之伐蜀也,軍至晉壽,蜀人震恐。傅豎眼將步兵三萬擊巴北,上遣寧州刺史任太洪自陰平間道入其州,招誘氐、蜀,絕魏運路。會魏大軍北還,太洪襲破魏東洛、除口二戍,聲言梁兵斷至,氐、蜀翕然從之。太洪進圍關城,豎眼遣統軍姜喜等擊太洪,大破之,太洪棄關城走還。
'4'北魏的軍隊攻打蜀地,大軍開到晉壽,蜀人非常恐懼。傅豎眼率領三萬步兵攻打巴北,梁武帝派寧州刺史任太洪從陰平抄小路進入州城,招誘氐人、蜀人,並且斷絕了北魏軍隊的運輸線路。正趕上北魏大部隊向北返回,任太洪襲擊了北魏的東洛、除口二個戍地,並且聲稱梁朝軍隊緊接著就會到來,氐人、蜀人都歸順了他。任太洪進軍包圍了關城,傅豎眼派統軍姜喜等人攻打任太洪,擊敗了他的部隊,任太洪放棄關城逃了回來。
'5'癸未,魏以高陽王雍為太傅、領太尉,清河王懌為司徒,廣平王懷為司空。
'5'癸未(初十),北魏任命高陽王元雍擔任太傅、兼太尉,清河王元懌為司徒,廣平王元懷為司空。
'6'甲午,魏葬宣武皇帝於景陵,廟號世宗。己亥,尊胡貴嬪為皇太妃。三月,甲辰朔,以高太后為尼,徙居金墉瑤光寺,非大節慶,不得入宮。
'6'甲午,(二十一日),北魏將宣武帝安葬在景陵,廟號為世宗。己亥(二十六日),尊胡貴嬪為皇太妃。三月甲辰朔(初一),使高太后作了尼姑,把她遷居到金墉瑤光寺,不遇到大的節日慶典,不許入宮。
'7'魏左僕射郭祚表稱:“蕭衍狂悖,謀斷川瀆,役苦民勞,危亡已兆;宜命將出師,長驅撲討。”魏詔平南將軍楊大眼督諸軍鎮荊山。
'7'北魏左僕射郭祚上書宣稱:“蕭衍狂妄無道,謀劃切斷山川溝渠,以致國內勞役繁重,百姓疲弊,滅亡的危險已顯露出來,我國應當派將出兵,長驅直入,討伐敵人。”於是朝廷詔令平南將軍楊大眼率領軍隊鎮守荊山。
'8'魏於忠既居門下,又總宿衛,遂專朝政,權傾一時。初,太和中,軍國多事,高祖以用度不足,百官之祿四分減一,忠悉命歸所減之祿。舊制:民稅絹一匹別輸綿八兩,布一匹別輸麻十五斤,忠悉罷之。乙丑,詔文武群官各進位一級。
'8'北魏的於忠既擔任侍中,又總管禁衛事務,於是他獨攬朝政,權傾一崐時。起初,在太和年間,國家頻繁用兵,孝文帝為了用度不足的原因,把百官的俸祿減少了四分之一。於忠下令全部恢復了減少的俸祿。舊法規定:百姓每織一匹絹要交八兩綿,每織一匹布要交十五斤麻作為稅收,於忠都加以免除。乙丑(二十二日),朝廷詔令使文武百官每人晉升一級。
'9'夏,四月,浮山堰成而復潰,或言蛟龍能乘風雨破堰,其性惡鐵,乃運東、西冶鐵器數千萬斤沈之,亦不能合。乃伐樹為井榦,填以巨石,加土其上;緣淮百里內木石無鉅細皆盡,負簷者肩上皆穿,夏日疾疫,死者相枕,蠅蟲晝夜聲合。
'9'夏季四月,浮山堰修成後卻又崩潰,有人說蛟龍能乘風雨破壞渠堰,但它本性厭惡鐵,於是就運來東西兩治幾千萬斤鐵器沉在江裡,但是也沒能使壩合擾。於是,又伐木交錯捆綁成井字形,把大石頭填進去,在上面加上土,以此截流築壩。因此,沿著淮河一面裡內的樹木石頭無論大小都被用光,挑擔的人肩膀都磨爛了,夏天裡疾病成疫,死掉的人互相傾壓著,遍地都是,蒼蠅蚊蟲聚集不散,日夜轟鳴。
'10'魏梁州刺史薛懷吉破叛氐於沮水。懷吉,真度之子也。五月,甲寅,南秦州刺史崔暹又破叛氐,解武興之圍。
'10'北魏梁州刺史薛懷吉在沮水打敗了叛亂的氐人,薛懷吉是薛真度的兒子。五月甲寅(十二日),南秦州刺史崔暹又大敗叛亂的氐人,從而解除了對武興的圍困。
'11'六月,魏冀州沙門法慶以妖幻惑眾,與勃海人李歸伯作亂,推法慶為主。法慶以尼惠暉為妻,以歸伯為十住菩薩、平魔軍司、定漢王,自號大乘。又合狂藥,令人服之,父子兄弟不復相識,唯以殺害為事。刺史