季輔為右庶子,刑部侍郎張行成為少詹事,諫議大夫褚遂良為賓客。
己丑(初十),太宗下詔任命長孫無忌為太子太師,房玄齡為太傅,蕭為太保,李世為太子詹事,蕭、李世同為同中書門下三品。同中書門下三品這一位同宰相的要職從此開始。又任命左衛大將軍李大亮領右衛率,前任太子詹事于志寧、中書侍郎馬周為左庶子,吏部侍郎蘇勖、中書舍人高季輔為右庶子,刑部侍郎張行成為少詹事,諫議大夫褚遂良為太子賓客。
李世嘗得暴疾,方雲“須灰可療”,上自剪須,為之和藥。世頓首出血泣謝。上曰:“為社稷,非為卿也,何謝之有!”世嘗侍宴,上從容謂曰:“朕求群臣可托幼孤者,無以逾公,公往不負李密,豈負朕哉!”世流涕辭謝,齧指出血,因飲沈醉,上解御服以覆之。
李世曾得暴病,藥方說“鬍鬚燒成灰可治療”,太宗剪下自己的鬍鬚,為他配藥。李世連連磕頭哭謝,直至頭顱出血。太宗說:“這是為了社稷江山,並非為你個人,有什麼可謝的?”李世曾侍奉太宗飲宴,太宗和緩地對他說:“朕一心想找到一個可以託孤的大臣,沒有人能超過你的,往年你曾經不負於李密,豈能辜負朕!”李世流著淚辭謝,咬破指頭沾血為誓,喝得酩酊大醉,太宗解下身上的皇袍給他披上。
癸巳,詔解魏王泰雍州牧、相州都督、左武候大將軍,降爵為東萊郡王。泰府僚屬為泰所親狎者,皆遷嶺表;以杜楚客兄如晦有功,免死,廢為庶人。給事中崔仁師嘗密請立魏王泰為太子,左遷鴻臚少卿。
癸巳(十四日),太宗下詔解除魏王李泰的雍州牧、相州都督、左武候大將軍等職務,降爵位為東萊郡王。李泰王府的僚屬中凡是李泰的親信,都遷徙流放到嶺南;杜楚客因兄長杜如晦有功,免去死罪,廢為平民。給事中崔仁師曾私下請求立魏王李泰為太子,降職為鴻臚寺少卿。
庚子,定太子見三師儀:迎於殿門外,先拜,三師答拜;每門讓於三師,三師坐,太子乃坐。其與三師書,前後稱名、“惶恐”。
庚子(二十一日),規定太子見三師的禮儀:在殿門外迎接,太子先拜,三師答拜;每道門都要讓三師先行。三師坐下後,太子才能坐下。太子給三師的書啟,前後自稱名字加“惶恐”二字。
五月,癸酉,太子上表,以“承乾、泰衣服不過隨身,飲食不能適口,幽憂可愍,乞敕有司,優加供給;”上從之。
五月,癸酉(二十五日),太子上表章,言道:“李承乾與李泰只有隨身幾件衣服,飲食也不能對口味,幽禁憂愁可憐,請求敕令有關官署,優厚供給他們。”太宗應允。
黃門侍郎劉洎上言,以“太子宜勤學問,親師友。今入侍宮闈,動逾旬朔,師保以下,接對甚希,伏願少抑下流之愛,弘遠大之規,則海內幸甚!”上乃命洎與岑文字、褚遂良、馬周更日詣東宮,與太子游處談論。
黃門侍郎劉洎上書言道:“太子應當勤學好問,親善師友。如今太子入侍宮闈,動輒超過十天半個月,太師太保以下官員,很少與太子應對答問,希望能稍微抑制一下對子孫的愛心,弘揚傳之久遠的規制,則是天下百姓的幸事。”於是太宗讓劉洎與岑文字、褚遂良、馬周幾個人輪流到東宮,與太子相處談論政事。
'3'六月,己卯朔,日有食之。
'3'六月,己卯朔(初一),出現日食。
'4'丁亥,太常丞鄧素使高麗還,請於懷遠鎮增戍兵以逼高麗,上曰:“‘遠人不服,則修文德以來之,’未聞一二百戍兵能威絕域者也!”
'4'丁亥(初九),太常寺丞鄧素出使高麗回到朝廷,請求太宗在懷遠鎮增派戍邊兵力以威逼高麗,太宗說:“孔子說:‘遠方的人不服從,則勤修文德來招撫他們’,未聽說靠一二百個士兵就能威鎮遠方的。”
'5'丁酉,右僕射高士廉遜位,許之,其開府儀同三司、勳封如故,仍同門下中書三品,知政事。
'5'丁酉(十九日),尚書右僕射高士廉請求退職,太宗應允,開府儀同三司的職銜和勳位封邑仍保留,而且仍是同門下中書三品,參知政事。
'6'閏月,辛亥,上謂侍臣曰:“朕自立太子,遇物則誨之,見其飯,則曰:‘汝知稼穡之艱難,則常有斯飯矣。’見其乘馬,則曰:‘汝知其勞逸,不竭其力,則常得乘之矣。’見其乘舟,則曰:‘水所以載舟,亦所以覆舟,民猶水也,君猶舟也。’見其息於木下,則曰:‘木從繩則正,後從諫則聖。’”
'6'閏六月,辛亥(初四