為:“聖人薄葬其親屬,並非是不孝,而是深思熟慮,因為厚葬適足以成為親人的拖累,所以聖人不為。過去漢朝張釋之曾說過:‘在陵墓中藏有金玉,即使鑄銅鐵封住南山還是有空隙。’劉向說:‘死者沒有生命的極限而國家有興廢,張釋之所講的,是長遠打算。’他們講得深刻,的確合乎道理。陛下聖德超過唐堯、虞舜二帝,而厚葬親人卻效法秦漢的帝王,我認為陛下不當如此。雖然不再藏金埋玉,後代的人一見丘壟如此高大,怎麼知道沒有金玉呢?而且如今陛下服喪依照漢文帝,三十七天脫下喪服,但是丘壟制度惟獨依照漢高祖的長陵,恐怕不大合適。希望陛下能夠依照《白虎通義》一書,為太上皇建造三仞高的陵墓,所用器物制度,一律節省簡化,將這些刻石碑立於陵旁,此外另書寫一通,藏在宗廟內,用做後代子孫永久效法。”上疏奏上後,沒有迴文。虞世南再次上疏,認為:“漢代帝王即位後即營造山陵,有的營建時間達五十多年;如今幾個月之內要得到幾十年的功效,恐怕人力難以做得到。”太宗於是將虞世南的奏疏傳給有關部門,讓他們詳悉商討處理。房玄齡等人議論認為:“漢高祖長陵高達九丈,漢光武帝原陵高六丈,而今九丈則太高,三仞又太低,請求依照原陵六丈的規模。”太宗聽從其意見。
'12'辛亥,詔:“國初草創,宗廟之制未備,今將遷,宜令禮官詳議。”諫議大夫朱子奢請立三昭三穆而虛太祖之位。於是增修太廟,弘農府君及高祖並舊神主四為六室。房玄齡等議以涼武昭王為始祖。左庶子于志寧議以為武昭王非王業所因,不可為始祖;上從之。
'12'辛亥(十八日),太宗下詔:“建國之初一切制度都是草創階段,宗廟制度不完備,如今要將太上皇的神主遷入宗廟,應當讓禮儀官們詳加議處。”諫議大夫朱子奢請求立三昭三穆而空下始祖之神位。於是增修太廟,增入遠祖弘農府君重耳和高祖神主與原有的宣簡公、懿王、景皇帝、元皇帝四神主,共為六室。房玄齡等人議論以涼武昭王李為始祖。左庶子于志寧議論認為王業並非從李直接繼承,不能做為始祖,太宗聽從其意見。
'13'党項寇疊州。
'13'党項族進犯疊州。
'14'李靖之擊吐谷渾也,厚賂党項,使為鄉導。党項酋長拓跋赤辭來,謂諸將曰:“隋人無信,喜暴掠我。今諸軍苟無異心,我請供其資糧;如或不然,我將據險以塞諸軍之道。”諸將與之盟而遣之。赤水道行軍總管李道彥行至闊水,見赤辭無備,襲之,獲牛羊數千頭。於是群羌怨怒,屯野狐峽,道彥不得進;赤辭擊之,道彥大敗,死者數萬,退保松州。左驍衛將軍樊興逗遛失軍期,士卒失亡多。乙卯,道彥、興皆坐減死徙邊。
'14'李靖在進攻吐谷渾時,曾用厚禮賄賂党項,使他們做嚮導。党項首領拓跋赤辭來到軍中,對眾位將領說:“隋朝人不講信用,總是劫掠我們。如今你們的各路兵馬如沒有害我之意,我請求供給你們糧草;如若不然,我們將要佔據險要之地以阻塞你們前進。”眾位將領與他訂盟並放他回去。赤水道行軍總管李道彥行軍到了闊水,見拓跋赤辭沒有防備,便偷襲他,獲幾千頭牛羊。於是惹怒了羌族人,他們佔據野狐峽,使李道彥的部隊不能前進。拓跋赤辭襲擊並打敗李道彥,死數萬人,李道彥部撤退到松州。左驍衛將軍樊興因逗留而耽誤軍期,士兵們多逃亡丟失。乙卯(二十二日),李道彥、樊興均因此獲罪,被免於死刑流放到邊遠地區。
上遣使勞諸將於大斗拔谷,薛萬均排毀契何力,自稱己功。何力不勝忿,拔刀起,欲殺萬均,諸將救止之。上聞之,以讓何力,何力具言其狀,上怒,欲解萬均官以授何力,何力固辭,曰:“陛下以臣之故解萬均官,群胡無知,以陛下為重胡輕漢,轉相誣告,馳競必多。且使胡人謂諸將皆如萬均,將有輕漢之心。”上善之而止。尋令宿衛北門,檢校屯營事,尚宗女臨洮縣主。
太宗派使節在大斗拔谷慰勞眾位將領,薛萬均抵毀契何力,誇耀自己的功勞。何力非常氣憤,拔刀而起,想要殺掉薛萬均,眾將救下薛萬均並制止了何力。太宗聽到此事後,責怪契何力,何力說明詳細的情況,太宗勃然大怒,想要解除薛萬均的官職以授給何力,何力執意推辭,說:“陛下由於我的緣故而解除薛萬均官職,那些胡族官員不知詳情,還以為陛下重視胡族而輕視漢人,以訛傳訛,爭鬥之事必然多起來。而且使胡族認為將領們都如薛萬均。將有輕視漢人之意。”太宗讚許他的意見,沒有處置薛萬均。不久命令契何力為玄武門宿衛官,檢校屯營。又將宗室女臨洮縣主嫁給