,上曰:“朕志在安邊,不可不少副其求。”乃遣骨舍利與之俱歸。契丹以不得刺,自是數寇雲州及振武。
'17'己亥(十八日),契丹使者迭羅卿辭別朝廷歸國,後唐明宗說:“朕的意願是要使邊境安寧,不可不稍微符合他們的要求。”便把骨舍利遣返,與使者同歸。契丹因為刺沒有遣回,從此屢次侵犯雲州及振武。
'18'孟知祥命李仁罕歸遂州,留趙廷隱東川巡檢,以李昊行梓州軍府事。昊曰:“二虎方爭,僕不敢受命,願從公還。”乃以都押牙王彥銖為東川監押。癸卯,知祥至成都,趙廷隱尋亦引兵西還。
'18'孟知祥命令李仁罕返回遂州,留下趙廷隱為東川巡檢,任用李昊行使梓州軍府的管理事務。李昊說:“兩隻老虎正爭鬥得兇,我不敢接受這個命令,願意跟隨您回成都。”於是,便用都押牙王彥銖為東川監押。癸卯(二十二日),孟知祥到達成都,趙廷隱不久也領兵向西還軍。
知祥謂李昊曰:“吾得東川,為患益深。”昊請其故,知祥曰:“自吾發梓州,得仁罕七狀,皆雲‘公宜自領東川,不然諸將不服。’廷隱言‘本不敢當東川,因仁罕不讓,遂有爭心耳。’君為我曉廷隱,復以閬州為保寧軍,益以果、蓬、渠、開四州,往鎮之。吾自領東川,以絕仁罕之望。”廷隱猶不平,請與仁罕鬥,勝者為東川;昊深解之,乃受命。六月,以廷隱為保寧留後。戊午,趙季良帥將吏請知祥兼鎮東川,許之。季良等又請知祥稱王,權行制書,賞功臣,不許。
孟知祥對李昊說:“我取得東川,憂慮更多了。”李昊問其緣故,孟知祥說:“自從我離開梓州,收到李仁罕七次表文,都說‘您應該親自領鎮東川,不然諸將會不心服。’趙廷隱則說‘本來不敢領鎮東川,因李仁罕不相讓,才有了與他爭任之心。’請你替我曉諭趙廷隱,我去恢復閬州為保寧軍,加上果、蓬、渠、開四州,請他去鎮守。我自己兼領東川,以斷絕李仁罕的企望。”趙廷隱聽了還是恨恨不平,要求與李仁罕比武,誰勝誰領東川;李昊一再勸解他,他才接受了孟知祥的命令。六月,任用趙廷隱為保寧留後。戊午(初七),趙季良帶領將吏請求孟知祥兼鎮東川,孟知祥答應了。趙季良等又請求孟知祥稱王,釋出命令暫稱制書,賞賜功臣,孟知祥不準。
董璋之攻知祥也,山南西道節度使王思同以聞,範延光言於上曰:“若兩川並於一賊,撫眾守險,則取之益難,宜及其交爭,早圖之。”上命思同以興元之兵密規進取。未幾,聞璋敗死,延光曰:“知祥雖據全蜀,然士卒皆東方人,知祥恐其思歸為變,亦欲倚朝廷之重以威其眾,陛下不屈意撫之,彼則無從自新。”上曰:“知祥吾故人,為人離間至此,何屈意之有!”乃遣供奉官李存賜知祥詔曰:“董璋狐狼,自貽族滅。卿丘園親戚皆保安全,所宜成家世之美名,守君臣之大節。”存,克寧之子,知祥之甥也。
董璋攻打孟知祥的時候,山南西道節度使王思同向後唐朝廷作了報告,範延光對明宗上言:“如果兩川合併於一個盜賊掌握,安撫民眾,守衛險要,那就更難於攻取了,最好在他們交爭之中,早日收服他。”明宗命王思同用興元之兵暗中規劃準備進取西蜀。沒有多久,聽到董璋敗死,範延光又說:“孟知祥雖已據有全蜀,然而他計程車兵都是東邊的人,孟知祥怕他們思歸致變,也想依賴朝廷的重望以震攝他的兵眾,陛下如果不屈意委婉地安撫他,他就無從改過自新。”明宗說:“孟知祥是我的故舊相好,是被人離間才幹出抗拒朝廷的事情,有什麼‘屈意’可說的!”於是,派遣供奉官李存賜給孟知祥以詔書說:“董璋是狐狼之輩,自找族滅全家。愛卿的祖宗墓園和親戚都保障了安全,你應該保全家世的美名,遵守君臣的大節。”李存是李克寧的兒子,孟知祥的外甥。
'19'閩王延鈞謂陳守元曰:“為我問寶皇:既為六十年天子,後當何如?”明日,守元入白:“昨夕奏章,得寶皇旨,當為大羅仙主。”徐彥林等亦曰:“北廟崇順王嘗見寶皇,其言與守元同。”延鈞益自負,始謀稱帝。表朝廷雲:“錢卒,請以臣為吳越王;馬殷卒,請以臣為尚書令。”朝廷不報,自是職貢遂絕。
'19'閩王王延鈞對陳守元說:“你為我問問寶皇:既然能當天子六十年,以後又將怎麼樣。”第二天,陳守元進府說:“昨夜向天宮進奏章請示,得到寶皇降旨,您後來要當大羅仙主。”徐彥林等人也說:“北廟崇順王曾經見到寶皇,所講的話與陳守元說的一樣。”王延鈞更加自命不凡,開始謀求稱帝。上表給朝廷說:“錢死了,請朝廷任我為吳越王;馬