'34'丙子,肅王詳薨。
'34'丙子(二十七日),肅王李詳去世。
'35'十一月,己卯朔,加淮南節度使陳少遊同平章事。
'35'十一月,己卯朔(初一),德宗加封淮南節度使陳少遊同平章事。
'36'田悅德朱滔之救,與王武俊議奉滔為主,稱臣事之,滔不可,曰:“愜山之捷,皆大夫二兄之力,滔何敢獨居尊位!”於是幽州判官李子千、恆冀判官鄭濡等共議:“請與鄆州李大夫為四國,俱稱王而不改年號,如昔諸侯奉周家正朔。築壇同盟,有不如約者,眾共伐之。不然,豈得常為叛臣,茫然無主,用兵既無名,有功無官爵為賞,使將吏何所依歸乎!”滔等皆以為然。滔乃自稱冀王,田悅稱魏王,王武俊稱趙王,仍請李納稱齊王。是日,滔等築壇于軍中,告天而受之。滔為盟主,稱孤;武俊、悅、納稱寡人。所居堂曰殿,處分曰令,群下上書曰箋。妻曰妃,長子曰世子。各以其所治州為府,置留守兼元帥,以軍政委之;又置東西曹,視中書、門下省;左右內史,視侍中、中書令;餘官皆仿天朝而易其名。
'36'田悅感激朱滔援救自己的恩德,便與王武俊商議尊奉朱滔為謀主,以臣屬之禮事奉他。朱滔認為不妥,就說:“愜山獲勝,都是大夫二哥出的力氣,我怎麼敢獨自居此尊顯的位子呢!”於是幽州判官李子千、恆冀判官鄭濡等人共同計議說:“請與鄆州李大夫一起共立四國,一律稱王,但不改變年號,就象昔年的諸侯尊奉周王室的正朔一樣。築起壇場,共同結盟,若有不履行盟約的人,大家就一起討伐他。如果不這樣做,難道能夠永遠去做一個叛臣,使大家茫然無主,對朝廷用兵既沒有名義,將士有功也沒有官職爵位作為獎賞嗎?將士和官吏還有什麼指望呢!”朱滔等人都認為講得很對。於是,朱滔自稱冀王,田悅自稱魏王,王武俊自稱趙王,三人還請李納自稱齊王。這一天,朱滔等人在軍營中築起壇場,祭告上天,領受王位。朱滔擔任盟主,自稱“孤”。王武俊、田悅、李納自稱“寡人”。四人居住的堂舍稱作殿,對事情的處置稱作令,眾部下上書稱作箋。四人的妻子稱作妃,長子稱作世子。四人各自將所管理的州改為府,設定留守兼元帥,將軍政委託給他們。又設定東西兩曹,來比附中書省和門下省;設定左右內史,來比附侍中和中書令。其餘官職一律模仿朝廷的建制,只是改換了名稱。
武俊以孟華為司禮尚書,華竟不受,嘔血死;以兵馬使衛常寧為內史監,委以軍事。常寧謀殺武俊,武俊腰斬之。武俊遣其將張終葵寇趙州,康日知擊斬之。
王武俊任命孟華為司禮尚書,孟華始終不肯接受,吐血而死。王武俊任命兵馬使衛常寧為內史監,將軍中事務委託給他。衛常寧策劃誅殺王武俊,王武俊將他腰斬。王武俊派遣部下將領張終葵侵犯趙州,康日知出擊,斬殺了他。
李希烈帥所部三萬徙鎮許州,遣所親詣李納,與謀共襲汴州;遣使告李勉,雲已兼領淄青,欲假道之官。勉為之治橋、具饌以待之,而嚴為之備。希烈竟不至,又密與朱滔等交通,納亦數遣遊兵渡汴以迎希烈。由是東南轉輸者皆不敢由汴渠,自蔡水而上。
李希烈帶領本部三萬人移鎮許州,派遣親信到李納處,同他謀劃共同襲擊汴州。李希烈又派遣使者告訴李勉,說是自己已經兼領淄青,準備借道上任。李勉為李希烈整治橋樑,備辦食品,等待著他的到來,同時做了嚴密的防備,而李希烈始終沒有到來。李希烈又暗中與朱滔等人交結往來,互通聲氣,李納也好幾次派出遊兵,渡過汴水,迎接李希烈。自此,在東南轉運物資的人們都不敢從汴渠透過,而是經蔡水北上。
'37'十二月,丁丑,李希烈自稱天下都元帥、太尉、建興王。時朱滔等與官軍相拒累月,官軍有度支饋糧,諸道益兵,而滔與王武俊孤軍深入,專仰給於田悅,客主日益困弊。聞李希烈軍勢甚盛,頗怨望,乃相與謀遣使詣許州,勸希烈稱帝,希烈由是自稱天下都元帥。
'37'十二月,丁丑(二十九日),李希烈自稱天下都元帥、太尉、建興王。當時,朱滔等人與官軍相對抗已有好幾個月,官軍有度支運送糧食,有各道增補兵員,而朱滔與王武俊孤軍深入,專門依賴田悅供給,因此朱、王的軍隊與田悅都一天天地艱難疲睏起來。他們聽說李希烈軍隊聲勢甚為盛大,李希烈又頗為怨恨不滿,便一起謀劃派遣使者到許州,勸說李希烈稱帝,李希烈自此以後才自稱天下都元帥。
'38'司天少監徐承嗣請更造《建中正元歷》;從之。