關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1142部分

馬不返。”布、雄曰:“大王英略蓋世,舉燕、薊全軍,將掃河南,清關中,今見小敵猶豫不擊,失遠近之望,將何以成霸業乎!達幹請戰是也。”滔喜,遂決意出戰。

常侍楊布、將軍蔡雄領著回紇達幹來見朱滔,達幹說:“回紇軍在本國內與鄰國交戰,常常用騎兵五百人打敗鄰國騎兵數千人,如同打掃落葉一般。如今我們先後所接受的大王的錢帛和牛酒犒勞多得難以計算,想替大王立點兒功勞,現在是時候了。明天,希望大王騎馬立在高丘上,觀看回紇軍替大王消滅王武俊的騎兵,讓他連一匹馬也跑不回去。”楊布、蔡雄說:“大王英才大略,蓋世無雙,帶領燕、薊全軍,將要掃蕩河南,肅清關中,現在才與小股敵人遭遇,便遲疑不定,不肯進擊,使遠近各地的人們大失所望,那將怎麼能夠完成霸業呢!達幹請求出戰是對的啊。”朱滔大喜,於是拿定主意,準備出戰。

丙子旦,武俊遺其兵馬使趙琳將五百騎伏於桑林,抱真列方陳於後,武俊引騎兵居前,自當回紇。回紇縱兵衝之,武俊使其騎控馬避之。回紇突出其後,將還,武俊乃縱兵擊之,趙琳自林中出橫擊之,回紇敗走。武俊急追之,滔騎兵亦走,自踐其步陳,步騎皆東奔,滔不能制,遂走趣其營,抱真、武俊合兵追擊之。時滔引三萬人出戰,死者萬餘人,逃潰者亦萬餘人,滔才與數千人入營堅守。會日幕,昏霧,兩軍不能進,抱真軍其營之西北,武俊軍其東北。滔夜焚營,引兵出南門,趣德州遁去,委棄所掠資財山積;兩軍以霧,不能追也。

丙子(初六)早晨,王武俊派遣他的兵馬使趙琳帶領騎兵五百人在桑林埋伏下,李抱真列成方陣,居於後面,王武俊帶領騎兵,居於前面,親自抵擋回紇軍。回紇軍放出兵馬向王武俊衝擊,王武俊讓他的騎兵駕馭好戰馬,避開回紇軍。回紇軍衝到王武俊軍的後面,將要返回,王武俊這才放出兵馬進擊回紇軍,趙琳也從樹林中衝出,攔腰截擊,回紇軍戰敗逃走。王武俊急忙追擊,朱滔的騎兵也在奔逃,在本軍的步兵陣列中自行踐踏,步兵、騎兵都向東逃奔,朱滔無法制止,於是向他的營地逃去,李抱真、王武俊合兵一處,追擊朱滔。當時,朱滔是率領三萬人出戰的,結果死亡一萬餘人,逃散的也有一萬餘人,朱滔僅僅與數千人進入營壘堅守。正趕上天剛黑,霧氣濃重昏暗,前來追擊的兩支軍隊無法前進,於是李抱真在朱滔營地的西北面駐紮下來,王武俊在朱滔營地的東北面駐紮下來。當天夜裡,朱滔燒掉營壘,領兵從南門出來,向德州逃去,丟下他們所劫掠的財物堆積如山。李、王二軍因霧氣濃重的原故,不能前去追擊。

滔殺楊布、蔡雄而歸幽州,心既內慚,又恐范陽留守劉怦因敗圖己。怦悉發留守兵夾道二十里,具儀仗,迎之入府,相對悲喜,時人多之。

朱滔殺了楊布和蔡雄,於是回到幽州。他既感到內心慚愧,又惟恐范陽留守劉怦乘著兵敗之機謀害自己。劉怦悉數派出留守的兵員,夾道列隊長達二十里,備辦了儀仗,把朱滔迎入軍府,兩人相對既悲又喜,當時的人們都稱許劉怦的做法。

'6'初,張孝忠以易州歸國,詔以孝忠為義武節度使,以易、定、滄三州隸之。滄州刺史李固烈,李惟嶽之妻兄也,請歸恆州,孝忠遣押牙安喜程華交其州事。固烈悉取軍府綾、縑、珍貨數十車,將行,軍士大噪曰:“刺史掃府庫之實以行,將士於後飢寒,奈何!”遂殺固烈,屠其家。程華聞亂,自竇逃出,亂兵求得之,請知州事;華不得已,從之。孝忠聞之,即版華攝滄州刺史。華素寬厚,推心以待將士,將士安之。

'6'當初,張孝忠率領易州歸順了朝廷,德宗頒詔任命張孝忠為義武節度使,將易、定、滄三州隸屬於他。滄州刺史李固烈是李惟嶽的妻兄,他請求回恆州去,張孝忠派遣押牙安喜人氏程華與他交接滄州事宜。李固烈將軍府內的綾絹和珍寶財物數十車全部取走,準備啟程時,將士們大聲喧鬧著說:“刺史將庫存的財物盡其所有帶著走了,將士們以後挨餓受凍時,如何是好?”於是,將士們殺了李固烈及其全家。程華聽說發生變亂,從孔道中逃了出來,變亂的將士找到了他,請他執掌州中事務。程華沒有辦法,聽從了他們的要求。張孝忠聽說此事後,立即便給程華授官為代理滄州刺史。程華平素待人寬和厚道,推心置腹地對待將士,將士們安定了。

會朱滔、王武俊叛,更遣人招華,華皆不從。時孝忠在定州,自滄如定,必過瀛州,瀛隸朱滔,道路阻澀。滄州錄事參軍李宇說華,表陳利害,請別為一軍,華從之,遣宇奉表詣行在。上即以華為滄州刺史、橫海軍副大使