'9'五月,朱玫以中書侍郎、同平章事蕭遘為太子太保,自加侍中、諸道鹽鐵、轉運等使;加裴澈判度支,鄭昌圖判戶部;以淮南節度使高駢兼中書令,充江·淮鹽鐵、轉運等使、諸道行營兵馬都統;淮南右都押牙、和州刺史呂用之為嶺南東道節度使;大行封拜以悅藩鎮。遣吏部侍郎夏侯潭宣諭河北,戶部侍郎楊陟宣諭江、淮,諸藩鎮受其命者什六七,高駢仍奉箋勸進。
'9'五月,朱玫委任中書侍郎、同平章事蕭遘為太子太保,自加侍中、諸道鹽鐵、轉運等使官職;加授裴澈判度支,鄭昌圖判戶部;委任淮南節度使高駢兼中書令,充任江淮鹽鐵、轉運等使,及諸道行營兵馬都統;任命淮南右都押牙、和州刺史呂用之為嶺南東道節度使。朱玫大行封爵拜官,目的是以此求得各藩鎮的支援。他還派遣吏部侍郎夏侯潭到河北,派戶部侍郎楊陟到江州淮,分別傳達旨意,各處藩鎮接受朱玫命令的佔十分之六七,高駢因而進呈表箋勸襄王李稱帝。
呂用之建牙開幕,一與駢同,凡駢之腹心及將校能任事者,皆逼以從己,諸所施為,不復諮稟。駢頗疑之,陰欲奪其權,而根蒂已固,無如之何。用之知之,甚懼,訪於其黨前度支巡官鄭、前知廬州事董瑾,曰:“此固為晚矣。”用之問策安出,曰:“曹孟德有言:‘寧我負人,無人負我。’”明日,與瑾共為書一緘授用之,其語秘,人莫有知者。
呂用之設定的官府衙署,都與高駢相同,所有高駢的親信及各將校中能夠委任的人,都逼迫他們順從自己,所做所為,不再向高駢稟告,可是呂用之已是根深蒂固,沒有辦法對付。呂用之察覺到駢有疑心,十分恐懼,便去徵詢他的黨羽、以前的度支巡官鄭和以前主管廬州事宜的董瑾,鄭說:“高駢現在為時已晚了。”呂用之問鄭有什麼計策,鄭杞說:“曹操曾經有這樣的話:‘寧可我負別人,決不能讓別人負我。”第二天,鄭與董瑾共同寫了一封信給呂用之,信中所談十分秘密,人們都不知道。
蕭稱疾歸永樂。
蕭以身體有病為託辭回到永樂縣。
初,鳳翔節度使李昌符與朱玫同謀立襄王,既而玫自為宰相專權;昌符怒,不受其官,更通表興元。詔加昌符檢校司徒。
當初,鳳翔節度使李昌符和朱玫共同謀劃擁立襄王李,後來朱玫自己做宰相獨攬大權;李昌符很惱怒,不接受朱玫封給他的官職,改變立場向興元唐僖宗進呈表章。唐僖宗頒詔加封李昌符為檢校司徒。
朱玫遣其將王行瑜將寧、河西兵五萬追乘輿,感義節度使楊晟戰數卻,棄散關走,行瑜進屯鳳州。
朱玫派遣手下將領王行瑜帶領寧、河西軍隊五萬人追趕唐僖宗,感義節度使楊晟交戰後再三退卻,最後放棄散關逃走,王行瑜開進鳳駐紮。
是時,諸道貢賦多之長安,不之興元,從官衛士皆乏食,上涕泣,不知為計。杜讓能言於上曰:“楊復光與王重榮同破黃巢,復京城,相親善;復恭其兄也。若遣重臣往諭以大義,且致復恭之意,宜有回慮歸國之理。”上從之,遣右諫議大夫劉崇望使於河中,齎詔諭重榮,重榮即聽命,遣使表獻絹十萬匹,且請討朱玫以自贖。
當時,各道進貢納賦大多都是送往長安,而不關給唐僖宗,跟隨唐僖宗的官員和衛士都缺乏糧食,唐僖宗痛器流涕,不知如何是好。杜讓能向唐僖宗進言說:“楊復光與王重榮一同打敗黃巢,收復京師長安,彼此親近友好;楊復恭是他的哥哥。如果派遣朝中重臣前往王重榮那裡,向他申明大義,並且轉達楊復恭規勸他的意願,按理說王重榮應當回心轉意歸順朝廷。”唐僖宗採納了杜讓能的意見,派遣右諫議大夫劉崇望出使河中,拿著唐僖宗的詔書向王重榮傳達諭旨,王重榮當即表示聽從朝廷的命令,派遣使臣向唐僖宗進呈表章,獻絹十萬匹,並請征討朱政以贖罪。
戊戌,襄王李遣使至晉陽賜李克用詔,言“上至半塗,六軍變擾,蒼黃晏駕,吾為藩鎮所推,今已受冊。”朱玫亦與克用書,克用聞其謀皆出於玫,大怒。大將蓋寓說明克用曰:“鑾輿播遷,天下皆歸咎於我,今不誅玫,黜李,無以自湔洗。”克用從之,燔詔書,囚使者,移檄鄰道,稱:“玫敢欺藩方,明言晏駕。當道已發蕃、漢三萬兵進討凶逆,當共立大功。”寓,蔚州人也。
戊戌(二十日),襄王李派遣使臣赴晉陽賜給李克詔書,詔書上說:“皇帝行至半路,朝廷的禁衛軍發生變亂紛擾,皇帝不幸死去,我被各藩鎮推舉擁立,現在已接受冊封。”朱玫也給李克用寫了信,李克用聽說擁立襄王李這件事都是朱玫謀劃的,勃然大怒