關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第4部分

到齊莫維金和列姆涅夫在互相扭打,互相責怪、謾罵。在燈光照亮他們之後,其中的一個大聲嚷叫:“不是我,是強盜!”另一個,也就是齊莫維金則大叫:“別動我,我是無辜的,我馬上發誓!”他們兩個都沒有人的模樣了,但在最初的煞那間,誰也顧不上他們。因為已經不在屏風後面原來的地方了。大家馬上把兩個打架的分開、拖走,於是發現普羅哈爾欽先生已躺到了床底下,顯然已經完全失去知覺。但在此以前他拚命把被子和枕頭往自己身上拉,所以床上只剩下一床光禿禿的、油漬斑斑的舊墊子(被單是從來也沒有的)。大家七手八腳地把謝苗·伊凡諾維奇從床底下拖出來,抬到墊子上,但馬上發現大家手忙腳亂已經大可不必了,他完蛋已成定局。他的兩手發僵,身子已經快站不住了。大家站在他身旁,他的手還在微微顫動,全身不停地發抖。他在拚命掙扎,想用兩手做點什麼。舌頭轉不動了,但兩隻眼睛卻在不停地眨著。據說剛被劊子手的刀斧砍下的人頭就是這個樣子,雖然冒著鮮紅的熱血,但腦袋還是活的,眼睛還在眨來眨去。

最後一切趨於平靜,而且越來越平靜了。臨死前的戰慄和痙攣也已停止。普羅哈爾欽先生兩腳一挺,動身上西天去了。究竟是謝苗·伊凡諾維奇害怕什麼呢,還是像列姆涅夫一再堅持認為的那樣,是他作了一個什麼夢呢,還是他犯了什麼別的罪呢?不知道!問題僅僅在於即便現在庶務主任親自出現在房裡,親自以思想自由、行為粗野、酗酒鬧事為由,宣佈開除謝苗·伊凡諾維奇也好;即便是現在從另一個門裡走進一個披著破頭巾的女乞丐,聲稱自己是謝苗·伊凡諾維奇的大姑子也好,甚至謝苗·伊凡諾維奇馬上得到二百盧布的獎金,或者房屋起火,謝苗·伊凡諾維奇的腦袋已經開始燃燒也罷,——總而言之,在這些情況下,他可能連一個手指頭也不會動的。正在第一陣驚慌已經過去,所有在場的人重新獲得言語能力,又開始手忙腳亂,有的提建議,有的表示懷疑,有的喊喊叫叫的時候;正在烏斯季尼婭·費多羅夫娜從床底下拖出箱子,上氣不接下氣地把枕頭、墊子底下甚至謝苗·伊凡諾維奇的靴子底下都搜了過遍的時候;就在列姆涅夫和齊莫維金受到盤問的時候,過去頭腦一直最不聰明、最最安分守己的房客奧克安諾夫突然鼓起自己的全部勇氣,顯露出他的才華,抓起帽子,乘著亂哄哄的機會,溜出了屋子。在無人管理的驚慌狀態達到最後頂點的時候,這個從來安安靜靜現在變得非常不安的角落裡,房門開啟了。一下子走進好幾個人,就像大雪降落在頭頂上,最先進來的一位先生,外貌堂堂,面孔嚴峻,而且很不滿意。跟在他後面的是雅羅斯拉夫·伊里奇,跟在雅羅斯拉夫·伊里奇後面的是他的隨從和機關裡的所有有關的人員。走在這些人後面的是神情不安的奧克安諾夫。那位儀表堂堂、面色嚴峻的先生逕直走到謝苗·伊凡諾維奇的身邊,摸了一摸,做出一副鬼相,然後兩肩一聳,宣佈了一個大家都知道的訊息:人已經死去。不過他補充說了一句,前些天有一位非常受人尊敬的、很有名氣的先生,也發生了類似的情況,一覺睡下去就忽然死去了。這時,相貌堂堂、面色嚴峻的先生馬上離開床前,說不必打擾他了,於是就走了出去。雅羅斯拉夫·伊里奇馬上取代他的位置(這時列姆涅夫和齊莫維金已經交給其他人看管)。他詳細問了幾個人的情況,巧妙地控制了房東太太企圖撬開的箱子,把靴子放回原來的地方,同時指出這雙靴子全是窟窿,根本穿不得了,還要求把枕頭還回去。後來他把奧克安諾夫叫到身邊,問他要箱子的鑰匙,結果發現鑰匙在酒鬼朋友的口袋裡,於是在有關人員的監督下鄭重其事地開啟了謝苗·伊凡諾維奇那隻寶貴的箱子。經過清點,發現所有的東西都在:兩件破得像抹布的舊衣服,一雙襪子,一條圍巾,一頂舊帽子、幾粒釦子、幾個舊鞋底和一雙靴統,——總而言之都是一些碎肥皂、舊內衣之類的東西,也就是說全是一堆破爛、抹布、發黴發臭的垃圾,好的只有一把德國式的鐵鎖。他們把奧克安諾夫叫了過去,同他作了嚴肅的談話,但奧克安諾夫卻宣稱準備去宣誓作證。他們要求把枕頭拿來,裡裡外外都仔細看了又看,發現除了有點髒以外,其餘各個方面都完全與一般的枕頭無異。於是他們著手檢查墊子,本想把它抬起來,正在猶豫不決的時候,完全出乎意外的是,突然一個沉甸甸的東西掉在地板上,發出清脆的響聲。大家俯下身子,四處尋找,終於發現了一個紙包,包裡有十來張一盧布的紙幣。“嘿!”雅羅斯拉夫·伊里奇指著墊子上一處露出鬃毛和棉絮的空洞說。大家仔細檢查,相信那是剛剛有人用刀子劃破的,足有半俄尺長,有