關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第49部分

ow to help 書 包 網 txt小說上傳分享

Two kinds of difficulty about translation。

Language is created in ;we can not understand the langage。

I love Chinese 。

I feel the language is very great;I feel someone who created some new vocabularies is very great 。

I always think there are some vocabularies which no one can translate them into English。

The vocabulary………“被自殺”。I translated it into English:“be suicided”。I can feel the vocabulary………“被自殺”;But I can not feel the vocabulary……… “be suicided”。

It is the frist kind of difficulty about translation。

And we h*e the second kind of difficulty 。

In China;there is a great writer named Wang Xiaobo ; in Wiki ;we can not find the data about him;even his name。 I think he is a great writer ; although he h*e not international ;just because his novels can not translate into English primely。 The English version is not *e the special langage sense can understand ;and he writes his novels like poets writing their ; the beauty of tone color; the beauty of agility; the beauty of ; his langage will lose the

Motto English

1、

2、Classical ,no ,no ,no (How many pubes do you h*e/You do not know/But you can count them/You will know)。Struggle(How many pubes do you h*e/ You counted them/You tell others the number/Although someone do not believe in you/But you can tell them to count them/They will know)。

3、Read good (include handstand,pull…up,walk,run,mountaineering,Baduanjin,and other exercises which fighting against universal gr*itation)。,or make yourself death。

4、Health ,do what I *e achievements,no ,persistence,verve,desire,enjoyment,excitement and *(Vegetariani*。Ascetici*。)。Not to eat except for *e the courage to *e the courage to *e the courage to *e the coura