關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第87部分

正欲藏信,孰料藏人少將早猜出是蒸君來信,急牽信手中。藤侍從心想:倘若堅決不與,他必疑心有事相瞞。遂任其拿去。信裡並無要事,推慨嘆世事艱難,微露怨恨罷了。內有一詩:

“日月無情空虛過,又逢殘春人斷腸。”藏人少將閱畢,想:“原來此人這般悠閒,連慨嘆怨恨也如此斯文。我品性太急,招人恥笑,受人冷落,大概也因這暴躁脾氣吧。”胸中愈發憂鬱,無心與藤侍從續談,欲去同熟悉的侍女中將擺談。但想擺談也是徒費心思,政只有哀嘆。藤侍從道:“我欲回信黃君,始不奉陪。”遂持信去與母親相商。藏人少將遇此情狀,心中極為不快,凡欲發作。可見痴情男人的心思了!

藏人少將來至中將室中,滿腔怨恨,難以自抑。侍女中將見其為情所困,深怕言語差錯,便閃爍其詞,答語含糊。藏人少將談及那日黃昏偷窺賽棋之事,說道:“如能與她再謀一面,即使者夢中一樣隱約,也死而無憾了!哎,日後我將如何度日啊?恐怕與你這般促膝談心之機也不多了!‘可哀之事亦可愛’,言之有理啊!”語甚懇摯哀怨。侍女中將頗受感動,深覺憐惜,卻慰之無計。夫人慾將二女公子許配與他,以慰其痴,但他心中只有大女公子。中將猜想他必是因為那天黃昏目睹了大女公子天姿國色,才如此痴狂。這雖合情理,然而她仍埋怨道:“你偷窺之事倘叫夫人獲悉,她必以為你行為卑鄙而嫌棄你。我已不再同情你,你真令人失望啊廠藏人少將答道:”世間一切,我已無所謂了。推那日大女公子求勝,好令我抱憾。倘若當時作設法帶我進去,我只須使個眼神,定叫大小姐穩操勝券。唉/於是吟道:

“我身無名甚嗟嘆,何故剛強不饒人?”中將笑吟:

“棋局憑力判輸贏,好勝爭強徒勞心。”藏人少將依然心中有恨,又賦詩道:

“尊君執掌我生死,盼待援引困厄身。”藏人少將哀樂反覆,嗟嘆不已。直至東方破曉,方憂傷辭歸。

次日便是四月初一更衣節。夕霧右大臣家諸公子皆人宮賀節,惟藏人少將鬱鬱寡歡,神情恍憾,蟄伏不去。母親雲居雁老淚縱橫,甚是同情。右大臣也說道:“當初我恐冷泉上是不快,又妄以為五望尚侍不會應允,故每次謀面皆未提出求婚,真令人後悔莫及。倘我親口提出,她必定答允。”藏人少將照舊寫信訴恨於玉髦尚待。這回贈詩道:

“殘春猶窺花月貌,濃夏徘徊綠樹蔭。”此刻,幾個身分較高的侍女,皆族擁於玉髦尚侍前,向她敘述眾多求婚者失望後的種種苦狀。侍女中將道:“藏人少將言‘尊君執掌我生死’之語,顯見並非空言,真可憐啊!”尚侍亦覺此人可憐。由於夕霧右大臣與少將生母亦曾有意,藏人少將又甚為痴情。因此尚待決定,無論如何,也須將二女公子嫁與藏人少將。卻又以為藏人少將妨礙大女公子入冷泉院,的確無理。何況滾黑大臣生前早作預定:大女公子決不與臣下結髮同機,無論此人如何位高權重。如今人冷泉院,尚嫌前程有限,愧對其夫遺願。侍女在此時送進藏人少將信函,實在不合時宜。中將遂回覆一詩:

“悵對青空沉思久,方知君心在嬌花。”眾侍女看完詩,皆道:“他已痴狂這般,何必再拿他開心呢?”然而中將怕改寫麻煩,也就作罷。

大女公子定於四月初九日人冷泉院。夕霧右大臣也特遣眾多車輛與聽差前去供用。雲居雁夫人雖與異母姐姐玉望尚待曾有怨恨,關係略為相流,但慮及年來因少將之事與她頻頻通訊,眼下突然絕交,情理難通,也遭世人恥笑。遂贈送了豐厚的華麗女裝,作為眾侍女的犒賞。並附通道:“妹因小兒藏人少將精神恍館,疲於照理,不能前來相助,特以致歉!而姐卻吝賜示,頗疏遠小妹矣。”此信措辭穩重,而牢裡行間暗呈不平之意。玉髦尚待閱後實感抱歉。夕霧右大臣去通道:“弟本應親來恭賀,無奈恰逢忌日,難如心願,甚感歉疚!今特遣小兒前來,以供驅使。望任意差遣,勿加顧慮為幸!”他派原少將及兵衛佐二子前去。

紅梅大綱言也派遣清侍女及車輛前往聽差候用。其夫人即已故毅黑太政大臣前妻之女真木柱,與玉髦尚侍關係非同一般o但真水柱夫人卻無動於衷,誰有其胞弟藤中納言親往,與兩個異母兄弟即玉望之子左近中將及右中非共同幫辦諸多雜事。他們回思父親在世之日,無不萬端感慨。

藏人少將又寫信與侍女中將,傾述失戀之苦。信中說道:“我大限已至,悲痛至極。惟望能得大小姐一語:哦憐惜你。‘或可苟延殘喘,暫留於世。”中將呈信與大女公子。適逢姐妹二人正依依話別,相顧無話凝噎。昔日兩人朝夕相處,