第 7 章
第二天早上,查爾斯醒來發現腦袋邊一枚熱烘烘的蛋,瞬間清醒。
原來昨晚的事情是真的啊!!!
【玉帝佛祖對老子不薄啊,知道老子不喜歡攪基就送來了個兒子,嘿嘿嘿……】查爾斯抱著蛋幸福地蹭蹭。(話說上帝要真對你不薄的話根本不會讓你穿越好伐,就算穿了也給你送個女人啊,送個蛋來攪基麼。)
下床前查爾斯把蛋推進被窩裡,想用餘溫好好烘一烘這枚蛋。
親親蛋|蛋,轉身下樓準備早餐去了。
熱了杯羅爾獸的乳|汁,煎了一個蛋,再搭配上燻鹹肉和小麵包。美美地吃了個早餐以後,查爾斯揹著裝果子用的小竹筐喜滋滋地出門摘果子了。
雖然其他的獸人爸爸都是貼身孵蛋,在孵蛋的那段時間一般不會出門捕獵,賺錢這種事都讓雌性去做了。但是單親爸爸查爾斯養家餬口的壓力比較大,不得已只好把蛋留在了被窩裡,回憶極少數的單親獸人家庭,好像只要保溫得當,把蛋留在家裡也不是不可以的,只是小獸人破殼時間會比較晚一點。
你說查爾斯又不是幹什麼危險活,完全可以把蛋貼身帶著的麼。好吧,咱們的查爾斯還不想這麼早曝光自己的蛋,一則是為了安全考慮,另一則麼,就是,他害羞。
話說,摘果子的經歷還是和以前一樣泛乏可陳,請讓我們回頭關注一下被查爾斯一個蛋留在家裡的那個蛋。
查爾斯的臥室。床上。
在查爾斯走出家門後,又過了一會兒,蛋醒了。被子動了。
就見那個蛋緩慢而又堅定地推開了蓋在它身上的被子,儘管每推動一下就要歇很久,推得很艱辛,但是總算將被子挪開了。然後這顆蛋就耗盡所有力氣般靜靜地呆在床上不動了。亮亮的黑蛋殼也漸漸變得黯淡。
所以當查爾斯吹著口哨回到家裡,放下裝滿果子的小竹筐,迫不及待衝上樓想要和自己的蛋|蛋好好親熱一下的時候,就見一個亮亮的蛋孤零零地躺在床上。
大驚失色的查爾斯趕緊把蛋捧在懷裡,發現蛋|蛋還有一絲絲微溫,趕緊放進自己的衣服裡貼著肚皮給它溫暖。感受到蛋|蛋的溫度又復到原來的溫溫的時候,把蛋|蛋掏出來,放在面前,輕輕抱怨,“你這個調皮的蛋|蛋!”
話音剛落,查爾斯就感覺到從蛋殼上傳來的委屈。楞了一下,他試著問手裡的蛋,“你不開心麼?”
蛋|蛋輕微地晃了一下,如果不是查爾斯全神貫注在蛋上,是察覺不到的。
查爾斯又問,“為什麼呢?”
蛋|蛋這次沒有任何表示。(話說你讓一個只會晃晃的蛋怎麼回答開放式答案的疑問句啊!)
不明所以的查爾斯只好把蛋又放回床上,準備下樓收拾今天上午摘回來的果子,還要再縫製一些皮襖襖,家裡的存貨不多了,不能讓集市攤斷貨啊。
但是就在查爾斯的手即將離開蛋|蛋的那一剎那,他有感覺到了蛋|蛋傳來的委屈。查爾斯坐回床上,把蛋|蛋摟在懷裡,問它,“你不想我離開,想和我在一起是麼?”
蛋|蛋又輕微地晃了晃。
查爾斯頓時體會到了參參的被需要感,同時責任感充實感等等情緒油然而升。輕輕拍拍蛋|蛋,把它塞進衣服,說,“好吧,那我以後不會再丟下你了!”
又感覺到蛋|蛋蹭了蹭他,父愛的雞血飆升的查爾斯立馬決定以後都要貼身帶著自己的蛋|蛋,他還決定,下午就向所有人昭告,他有兒子了!
額,縫製了一個裝蛋|蛋的小兜兜,他就開始為即將到來的在眾人面前宣佈蛋|蛋存在的情境而感到膽怯,於是草草吃過午飯後,他先找來了麥克同學,委婉地表示自己得到了一個蛋,順便觀察下大家對單親爸爸的態度。
“什麼!”乍一聽聞這一猶如晴天霹靂般的訊息的麥克同學不蛋腚了,跳腳了,“你是說你揹著我生了一個蛋!!!”
……烏鴉飛過。
查爾斯發現自己面對麥克的時候總是經常性習慣性地無語。
“啊,呸呸呸!什麼叫你生了個蛋啊!我是說……哎呀!”麥克也開始語無倫次了。(為什麼我覺得重點可以放在‘揹著我’呢?)
“那個,這個蛋是哪裡來的?不會是你偷來的吧?不行,得趕緊還回去!蛋|蛋的家長會著急的!”麥克同學一把抓住查爾斯的手就要把他往外拖。
“你就這麼不相信我的人品麼!這個蛋雖然我不能告訴你是從哪裡來的但是他是我透過正規渠道得