檔期實在是太重要了!
不過到了現在的時候,《北京遇上西雅圖》的宣傳上事情也不能幹太多了……
《北京遇上西雅圖》這種片子主要還是在國內爭取票房,畢竟這種電影在國外很難談得上什麼市場,哪怕是依照現在陳惜擁的能量在外國嘗試一下進攻票房,那得到的結果有可能反而會汙染陳惜自己之前建立起來的名氣。
所以陳惜只是指望這部電影在國內得到不錯的票房而已,真到了國外他並沒有什麼期待……
反而,最近陳惜他們正在運作《繡春刀》的北美上映,《繡春刀》的北美上映是經過了陳惜的重新剪輯,在故事性上重新串聯,變得更簡單了許多,中間的一些對話之類的也專門找比較專業的人進行專業的翻譯和配音。
《繡春刀》的海外版本其實陳惜並沒有之前的記憶,他也只能和大家一起討論著剪輯,同時也參照一下《一代宗師》的北美版本來剪輯。
《一代宗師》的中國版本其實就已經被減掉了不少的戲份,乃至於讓一些本來就對王佳衛電影不是很感冒的人更加不感冒,但是到了美國之後,這個片子還更加剪短了一些,而且在剪輯風格上已經開始偏向快節奏的武打片,甚至還插上了一些搖滾配樂,端的是中西結合……
陳惜也要把《繡春刀》剪成這個樣子,他會保留主要的故事性,但是會變得簡單許多,主要就變成沈煉的復仇故事,家國情懷什麼的也要刪掉不少,畢竟明末那風雨飄搖的大明王朝,苦苦支撐但性格存在重大缺陷的崇禎帝,還有漢人和韃子之間的矛盾什麼的……這些絕大多數的中國人都只是知道一個大概,有的甚至是啥都不知道,所以更別想要讓美國人們也能夠理解這些複雜的東西。
這樣一來,在故事性上,陳惜的確是要經過最強烈的簡化,保留故事脈絡就可以了……之中再次創作,重新剪輯,居然花費了陳惜他們快兩個周的瞬間,陳惜雖然不是每天都來,但是他基本上還是有很多的時間紮在剪輯室裡,這種在創作是需要陳惜自己來和大家進行的,並不是和他複製電影一樣簡單……所以他花費的時間也就變得特別長。
不過,慢工出細活,至少陳惜他們讓不少人看了,都覺得在節奏上會更快許多,而且理解上的差異也會變小很多,劇情方面的確弱了點,但是依然是一個完整的故事。
這樣的話,電影如果給外國人看的話,應該都能夠相容。
消除了文化折扣之後,《繡春刀》可以帶來的影響力肯定能夠增加一大截,直接走進外國人心中的可能性也更大一點,反正陳惜覺得仗著《突襲》的名氣在,自己的《繡春刀》無論如何應該也能夠在除了中國之外的地方拿下大概幾百萬美金的票房……《繡春刀》本身也不難看,而且還是動作片型別,所以這並不是消耗陳惜名氣的行為,反而還可以透過這種做法讓陳惜的名氣變得更高一些,為了他的新電影做準備。
陳惜的新電影就是真正的商業大片,這也會是他的一次最龐大的投入,而且他的目標還是整個世界!
這個過程顯然會是比較困難的,尤其是在資金方面……至少之前陳惜開始在國內進行融資的時候,這些傢伙們之前《北京遇上西雅圖》的時候基本上都擊破了腦袋想要進來,但是自己的新電影卻基本上都給推脫搪塞了。
再加上現在深空影視到處都缺錢,到處都要錢,這對《北京遇上西雅圖》的收益也就提出了更高的要求。
陳惜想要儘快用《北京遇上西雅圖》套現。
經過《失戀三十三天》的成功,現在國內影迷沒有敢小覷陳惜的,所以現在大家對《北京遇上西雅圖》的票房預計也是1億以上。
這個片子的投入應該也不會特別大,所以大家覺得只要有1億的票房,《北京遇上西雅圖》應該就能賺錢。(未完待續)