了蝰蛇毒,男女的肌體四肢都會迅速腫脹起來,最終爆裂乾渴而死。
在書卷當中御墨官註釋說,這種蛇被朝聖者稱呼“塔倫塔”(tarenta,十字軍史料曾明確提過這種毒蛇,和中毒的反應和解救辦法,極其汙),若是中了它的毒。。。。。。
當然這個書卷可不單單是描寫了幾處藥理學,還有安娜整個的規劃,環節相當精密。
高文看完後,簡單地思索了下,接著不動聲色將書卷給擺下來。而後他裝好了衣袍走了出去,對軍僕和禁衛旗手說,我們照常去巡營。
此刻在堡場之上,支起棚子的臺上,腹部已蔚然可觀的安娜,也是整個國家的女凱撒,繫著鮮豔的小斗篷,披著寬鬆下襬的裙裾坐在正中央的位置,這樣顯得她的****比較凸出,並且能盡展雍容風度。接著赫托米婭、阿格妮絲站在左右,新晉的陪睡官則謹慎地立在後面,儘量讓自己不顯眼。
“很漂亮嘛,溫若明娜。”女凱撒握著權杖,對她說到。
陪睡官即刻低下頭,表示對凱撒謬讚的受寵若驚,她明白這句讚美發自安娜的口中,並不算是件值得高興的事,如果允許她寧可蓬頭垢面。
喇叭聲裡,十二名安納托利亞、伊蘇里亞的希臘武士如雙翼般拱衛在凱撒兩邊,接著奧地利女伯爵和阿德萊德走入進來,畢竟阿德萊德也是見識過大場面的,便施施然坐下對凱撒禮貌地詢問說,“下面站滿了士兵,是需要舉辦比武競賽嗎?豎起的彩旗呢?”
這時,安娜轉頭看著阿德萊德。
阿德萊德看著這個嬌小的女人,嘴角微微泛起,像是微笑更像是嘲諷,自己便想移開躲避,因為這種表情讓自己既感到不爽快但又無可奈何,接著女凱撒將眼睛移開到她母親身上,“並沒有彩旗哦,只有一個令旗在我的手裡。”
說完,整個空氣可怕地沉寂下來。
堡場長約七百尺,寬約二百二十尺,用籬笆、立柵圍成場地,米盧廷禁衛分隊、法羅夫禁衛分隊兩支宮廷禁衛軍隊伍,列成兩支縱隊站在其中,光耀的繫著各色絲帶的長戟成排成排肅穆在看臺上眾人的眼睛裡。
“這。。。。。。”阿德萊德還待好奇地問,卻發覺她母親卻噤聲,不發一言。
這時候,安娜扶著阿格妮絲伸出的手臂站起,刷地抽出了長權杖,上面繫著一串白色的雪貂尾,在風中醒目地招展。
“嘩嘩譁!”阿德萊德驚恐地往後一仰——三百名禁衛分隊的武士全都隨著安娜伸出的權杖令旗,齊齊握住長戟轉身,面朝著他們的女凱撒。
而後,安娜將雪貂尾令旗左右擺動,一陣急促整齊的腳步聲,原本兩道橫隊的宮廷禁兵,瞬間分為了三翼。
令旗轉向,三翼禁兵則立即繞著根軸心,整齊地如一個人般,轉成了前衛、中衛和後衛三道陣線,接著安娜表情忽然凌厲起來,將令旗迅速劈下。
“哦!”所有禁兵發出了齊聲怒吼,笛聲和鼓點響起,三道戰線齊齊如怒潮般隨著安娜令旗的方向,將長戟端起,轟轟地壓向了堡場的另外端,也隨著伯爵母女的視線,其中方才戰吼的時刻,阿德萊德又被嚇了一驚。
這絕不是極具觀賞性的比武競賽。
在奧地利、法蘭克和德意志蘭之地,驕傲的騎士會帶著劍和小旗,選擇個場地,或者是教堂門口或者是集市岔道,將旗幟插在那裡,等著另外位騎士和自己比武(《阿萊克修斯傳》裡,歷史上的安娜曾描述過自己父親接見過一位拉丁騎士,這騎士吹噓自己在教堂門口等待三日三夜,也沒出現敢和自己比武的物件,然後阿萊克修斯沉默會兒,只是告誡對方在安納托利亞遇到突厥人時,不要站在前排也不要站在後排,而要站在最安全的中間),最終湊齊一對後,周圍的民眾、貴婦簡直比遇到集市日還熱鬧,再看兩人廝殺。
但這裡絕不是這樣。(未完待續。)
第99章 古法淨化
這裡沒有騎士個人的浪漫和胸懷,也沒有紫羅花和詩歌當中的美麗晨曦,只有鐵般的紀律和軍團。
就連那群禁兵在手持長戟跑步往前突刺時,他們的步伐也十分整齊,據後來介紹說,是遵循“一鼓二步”跑步前進,再到“一鼓三步”最終衝鋒的規制,若是平常步伐,則是要遵循“三鼓五步”的規律。
既然士兵的步伐都是如此,那麼也不難想象這群帶著漂亮羽翎的宮廷衛隊平日裡的戰術要規範到何種程度,也要不自由到何種程度——更為可怕的是,據說每個月還會在這群人抽出十分之一,和野戰旅團裡的老兵們一起