,無疑我們會到達格勞班港。”
“如果那樣,”叔父說,“最好回到船上去。可是你有沒有搞錯,西流爾!”
“很難肯定,這些岩石都這麼相象。然而在我看來,那就是海角,羅伯特就是在這海角底上造木榜的。這裡即使不是那個小港口,至少也很靠近它。”我一面說,一面觀察看一個我覺得曾經見過的小灣。”喂,那麼,西流爾,我們應該看看我們的一些足跡,我什麼也沒有看見——”
“可是我倒看見了!”我喊道,向著在沙上發光的一個東西跳去。
“那麼這是什麼?”
“在那兒!”我回答,把剛拾起的一把匕首給叔父看。
“可不是嗎!”他說,“是你帶著的?”
“不,我沒帶。我想是你帶著的吧?”
“據我知道,我沒帶,我從來不帶這種東西。”
“我更不會帶了,叔叔。”
“那真奇怪。”
“不,這很簡單;冰島人常常這種武器,羅伯特一定是這玩意兒的主人,準是他掉在這海灘上的。”
“羅伯特!”叔父搖搖頭說。
然後他仔細地看著這件武器,鄭重地說:
“西流爾,這把匕首是十六世紀時的東西,來自西班牙。它不屬於你,不屬於我,也不屬於我們的嚮導。”
“你是不是說——”
“看,刀口上有一層鏽,不是一天、一年而是幾世紀的鏽!”
教授和往常一樣地生氣勃勃,他的想象力似乎離開了他。
“西流爾,”他接著說,“我們快發現什麼重要的東西了!這把小刀留在這個沙灘上已經一——二——三百年了,在這地下海的岩石上用得已經形成一個凹口了!”
“可是它不會獨自來到這裡的!”我喊道,“一定是什麼人比我們先到過這裡!”
“對,準有一個人先來過。”
“哪個人——?”
“那個人用這把匕首刻下他的名字。他還想指出通向地心的路。來,我們找一下!”
抱著極大的興趣,我們檢查著高山,尋找可以通向坑道的最小的裂罅。
不久我們來到了海岸變得狹窄的地方;海一直向上延伸到作鈕狀突出的扶壁的腳下,中間大約只有六英尺。在這塊突出的岩石中間,有一個進口通到黑暗的坑道。
那裡,在一塊花崗石板上有兩個神秘的字母,被磨蝕了一半——勇敢而異想天開的旅行者姓名的兩個首字母
“a。s。,”叔父喊道,“阿恩…薩克奴姍!又是阿恩…薩克奴姍!”
自從我們的旅行開始,我已經感到過許多次的驚訝,所以現在我自己認為不應該再覺得奇怪。然而這次看到了三百年以前刻在那裡的兩個字母時,我驚訝得幾乎發呆了。岩石上不但明明刻著這位有學問的鍊金術士的簽名,而且我手裡還拿著那曾經用來籤這個名字的筆。除非我多疑得沒有道理,我不能再懷疑這位旅行者的存在和他遠征的真實性了。
當這些思想在我腦海裡轉動的時候,斯圖爾特教授一直沉迷在對阿恩…薩克奴姍的讚賞中。
本文來自看書王小說
。。。
 ;。。。 ; ;
第0099章 障礙
“了不起的天才!”他喊道,“你毫不疏忽地為別人開闢了穿過地殼的幾條路,你的同道們在這三百年之後還能找到你的足跡!到處刻著的你的名字可以促使旅行者有足夠的勇氣來跟隨你,就在我們地球的中心,我們還能看到你親手刻的字!嗯,我也要把我的名字刻在這花崗石的一頁上面。然而無論如何,你在你發現的這個海里所遇到的這個海角,要讓後人永遠知道它名叫薩克奴姍海角!”
我所聽到的就是這一番話,或者類似的話,我也覺得他的熱情使我更加熱情了,我忘記了目前的旅途和歸程上的危險。別人已經做的,我也要做。“往前走,往前走!”我喊道。
當我已經向著那黑暗的坑道跑去時,教授止住了我;一向容易衝動的他,這次保持著忍耐和鎮靜,並且說道:“我們先回到羅伯特那裡,把船帶到這兒來。”
我並不是毫無猶豫地遵從了他的盼咐,而且很快就跑到海岸上的岩石中間去。
“你知道嗎,叔叔,”我們走的時候,我說道,“我們一直是得天獨厚!”
“哦,你這樣想,西流爾?”
“是的,即使暴風雨也給我們指