霍垣的這篇影評,自然是在全網引發了轟動的。
作為華夏文壇最頂端的那一小撮人之一,想不受人關注都難。
總體來看,這篇影評在劇情方面,並沒有多少劇透。
但它“劇透”了電影的核心,“劇透”了電影的格局。
或者說,這不叫劇透,而叫點明!
很多還沒有去影院看電影的觀眾,在看完影評後,有點發愣。
“格局真有那麼大?”
“我看到最後【人民萬歲】這幾個字的時候,不知道為什麼,起了一層雞皮疙瘩!”
“感覺這部電影很特殊啊!”
是的,以往大家看科幻片的影評,主要內容大多是特效做得好不好,場面夠不夠宏大,符不符合科學依據等。
大家還從沒見過一部科幻片的影評,居然扯到了這些方面。
這就很離譜了啊!
大家看影評前,本來還以為這個開心小老頭,會說一些很搞笑的內容。
比如被3d特效給嚇著了,或者是在影院“折磨”坐在自己身邊的曹銅。
看得出來,霍垣是真的看完電影后很有感觸。
而且他還在評論區表示,等電影在影院下映後,他還會再寫一篇與劇情相關的影評,現在不寫,是怕產生不必要的劇透。
至於一些已經看過《流浪地球》的觀眾,在看完霍垣的影評後,可謂是感觸頗深。
“有些地方本來沒有留意,霍垣老師這麼一說,我倒是恍然大悟!”
“這部電影真的很真實!”
“有些劇情本來覺得很遺憾,很不理解,看完霍老師的影評後,我明白為什麼要這麼設計了。”
說真的,駱墨在看到霍垣的影評後,是非常高興的。
原因很簡單,他很清楚《流浪地球》上映後,會有哪些不好的言論。
“幾個啥也不懂的華夏小屁孩,莫名其妙成了救世主。”
“笑死,還是好萊塢那一套,好萊塢是幾個米國人拯救世界,我們直接照搬,變成幾個華夏人拯救世界。”
“感覺很輕易啊,幾個主角都很普通很平凡,這都能救世,真是笑死!”
這部電影明明不是這樣的內容,可那又怎樣呢?
照樣很多人會在網上這樣喊,這樣罵。
在地球上,駱墨看到過太多這樣的謾罵了。
明明這部電影拍得不是幾個華夏小主角拯救世界,他們硬要這麼說。
更神奇的是,他們能接受米國人在米國大片裡拯救世界……
當然,類似的罵聲,首當其衝的還是《戰狼2》,以至於吳京後來公然說出了那句知名的:“賤不賤吶?”
有了霍垣的影評,倒是能好上很多。
這就像是有了一個語文課代表。
不,他甚至是那種出標準答案的級別的人物。
有了霍垣的帶頭,很多影評人立刻跟上。
有的影評肯定是會涉及劇透的,有的影評則跟霍垣學習,只探討內在的東西。
“華夏的科幻有自己的格局與包容,這是我看完這部電影后最大的感受。”
“我回憶了一下以前看的好萊塢大片,全世界都在說英文,大家都在電影裡用英文交流,以至於突然有了幾句中文,華夏觀眾都會冒出一種很神奇的感受——有被討好到!”
“可實際上呢?華夏人在華夏會只用英語交流嗎?”
“在好萊塢的電影裡,別的國家的文化與元素,很可能都只是——點綴!”
“這是一種文化輸出,很厲害的一種輸出模式。”
“但華夏一直以來都是一個很包容的國家,也尊重文化的多樣性。”
“這部《流浪地球》裡,各國都說自己的母語,然後靠的是同聲傳譯,我就覺得特別棒!”
“同時,真的很喜歡片子裡的飽和式救援,也很喜歡突出的集體主義精神!”
“沒有神!”
“沒有上帝!”
“沒有超能力英雄!”
“只有人類拯救人類!”
很多觀眾是看了一些影評後,才走進的電影院。
然後,他們在觀看的過程中,逐漸明白了影評裡是在說什麼。
他們看到了剛子捨命救下了韓子昂,然後韓子昂居然馬上也死了。
他們看到了杭州地下城沒有被救下。
他們看到了以-色