關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第24部分

“哼!真見鬼!女人就是這德行!”伯爵氣沖沖地嚷道,“她們居然端詳起您的馬來了。”

瑪德萊娜返身朝我走來;我吻了吻她的手,而眼睛卻盯著伯爵夫人;伯爵夫人的臉刷地紅了。

“瑪德萊娜的身體好多了。”我說道。

“可憐的小姑娘!”伯爵夫人說著,親了親她的額頭。

“是啊,眼下嘛,他們全都不錯,”伯爵答道,“惟獨我糟透了,親愛的費利克斯,真好比一座快要倒塌的古塔。”

“看來將軍總是憂心忡忡啊。”我看著德·莫爾索先生,又說道。

“我們大家都有blue devils①,”伯爵夫人答道,“這是英語吧?”

①英文:藍色魔鬼。——法國浪漫主義詩人維尼的作品《斯泰洛》(1832)中的用語,表示“憂鬱症”。

我們慢慢上坡,信步朝園圃走去;大家都感到出了什麼嚴重的事。她根本不想跟我單獨�