”
魯迪根本不搭理她,只是目不轉睛地盯著兒子。
“屁股和Ru房——這也很正常嘛。你討厭屁股和Ru房?”他尋釁爭吵。
尤麗雅介入道:“您要是對我唱的還是不滿意,那我就退出,這樣更好一些。”她突然想哭。
“我不答應。”魯迪朝她眨眼,想讓她再高興起來。可尤麗雅堅持,飛快地離開了酒吧。“見鬼去吧!”魯迪惱怒起來。這個小丫頭想幹嘛?難道他在自己的酒吧還不能談談自己的看法?
“喏,現在你滿意啦?”羅伯特情緒牴觸地問父親,“她要是不登臺,咱們就完蛋了!”
卡琳這時蹦蹦跳跳地走上舞臺,扯開嗓門唱《愛是罪過嗎?》。蘇加爾用手風琴給他伴奏。
“你們聽卡琳唱!”魯迪轉移眾人的注意力,“這小夥子真棒,惱怒①得真不賴!”
①魯迪本想說“模仿得真不賴”,卻把“模仿”說成了“惱怒”。
“你別再裝可憐相了。”羅伯特說得在理,“你想說‘模仿’。‘惱怒’是另一碼事。”
“你像我說得好。”魯迪微笑。
“應該說‘你比我說得好’。”羅伯特又更正他。
“行。”魯迪惱羞成怒,“我中學沒畢業,但我對於日常事務絕對腦子清楚——這樣,咱們倆就扯平了。”他興高采烈地朝卡琳歡呼。
“他到底模仿誰呀?”羅伯特想知道。
“查拉·里昂德爾!”莫娜說。
“查拉·里昂德爾?”羅伯特問。
父親不理睬他。
“哎呀,了不得,可以加到節目裡去!”魯迪朝大門看,看見尤麗雅出去了。
“真的,魯迪?”卡琳問,臉漲得通紅,“真的?”
“是不是有點過時了?”羅伯特疑惑不解。
“我也覺得是!”莫娜隨聲附和,聲音很尖。
魯迪堅持己見:“很棒,將會轟動!”說罷起立。
“查拉·里昂德爾是永恆的!”莎洛特確認。
“就像埃爾維斯一樣。”米琦點頭。
“魯迪,要圍上羽毛圍巾,穿上拖地長裙嗎?”卡琳被登臺表演的念頭弄得神魂顛倒了。
“那還用說,女孩子嘛,當然。”魯迪微笑,轉身走了。
羅伯特轉動眼珠,唉聲嘆氣。卡琳因為興奮一蹦三尺高,接著擁抱蘇加爾。這時誰都不忍心掃他的興。當其他人疲倦地回房間時,卡琳仍繼續排練著,絲毫不感到膩味。
羅伯特趁此機會把蘇加爾拽到一邊,低聲問蘇加爾何處可以買到武器。蘇加爾滿腹狐疑地打量他。
“你手裡玩過那傢伙嗎?”
“沒有。”羅伯特回答。
“得了,忘了它吧。你不是耍手槍的英雄。你腦子好使,長於思考,這個才管用呢!”
“老頭兒不准你幫我?”羅伯特不悅。
“別‘老頭兒’、‘老頭兒’的,”蘇加爾說,“我不喜歡你這樣稱呼你父親。魯迪·克朗佐夫在紅燈區是個大人物,富於傳奇色彩,人人敬重哩。”
他們突然聽見身後樓梯上有腳步聲、說話聲。蘇加爾伸出食指往嘴上一貼,就飛快地調頭走了。羅伯特悄無聲息地進了他的房間。莫娜和魯迪一面爭辯一面拐過來了。正想洗澡的尤麗雅很快躲到了房門後面。
“你從來不問我有什麼看法。”莫娜抱怨,“我的意見對你完全無所謂。”
“這不是真的。”魯迪假裝生氣。
“是不是真的誰知道!”莫娜很倔。
“喂,你是理髮師,表演方面的事你懂得多少?”
“我是普通觀眾,我覺得你們那個尤麗雅味同嚼蠟,卡琳那個模仿查拉·里昂德爾的節目也糟糕透頂。”
“誰也沒有要你談看法。”魯迪·克朗佐夫語氣冷漠。
“哼,你瞧——你對這壓根兒不感興趣,”莫娜打出了王牌,“和你剛才說的正好相反,自打耳光!”
她氣急敗壞地進了臥室,“啪”的一聲關上了房門。魯迪和蘇加爾交換眼色,彼此頗為默契。
“房子派人警戒了嗎?”魯迪問。
“有小夥子們站崗呢。”蘇加爾讓他放心。
“咱們可得小心。格拉夫可不是好惹的。”
“你是說他躲在背後?”
“不是他還是誰?”魯迪憂慮,嘆息。
“我要把那傢伙的卵子踢出來,叫卵子從他耳朵