揮刑�鈾�娜案妗K��振憷璧男胖行吹潰骸拔乙訊亮瞬擠岬氖椋�尚Φ氖牽���瀉眉敢懲�宜�吹囊荒R謊�H歡�擠岬墓鄣閫�業墓鄣閿幸桓齷�鏡牟畋稹K�蝗銜�懇桓魷赴�蜃櫓�腦�傭薊岢鏨�桓魴⊙浚幌嚳矗��銜�褐�蜓�憾際怯梢丫�緯閃說摹�謝�腫印�槌桑�廡┯謝�腫幽芄蛔萄�魏我桓銎鞴伲��綣�廡┯謝�腫右淹耆�⒂�墒斕幕埃�湍芄瘓奐�鵠炊�緯裳亢託雲鞴佟薄"�
①威兼·奧格爾在哈達爾文的信中公正地指出說,與“泛生論”相似的還有希波革拉第發表過的見解。很可能布豐由於通古希臘羅馬文學,所以在這裡他仿效了希波革拉第的說法。
批評家對這一部書的反應是各種各樣的。朋友們的意見使達爾文特別關心。達爾文於一八六八年二月二十三日在給虎克的信中寫道:“我恐怕泛生論是個死胎;貝茲不相信我對泛生論已理解了,斯賓塞也是如此。何蘭得爵士認為這是個難題,那我不是一個可憐蟲嗎?”弗裡茨·繆勒給予這部書以很好的評語,但不是給予泛生論以好評。卡魯斯提出的意見是不能令人滿意的。只有華萊士由於完全承認泛生論而使達爾文感到高興。達爾文對賴爾的意見也感到滿意,因為他給達爾文寫信說:“您可以不相信泛生論,但既然您已理解了它,您就永遠也不要忘掉它”。我們要注意到,在我們這裡甚至象克·阿·季米里亞捷夫這樣的達爾文主義的熱烈捍衛者都對不贊成泛生論這一假說,認為它“沒有科學的基礎和有益的後果。”。後來達爾文字人在書信集中也認為假說“是荒誕的臆測”①。但是看來,當時已感覺到必須得出關於遺傳機制的某種假說。無疑達爾文字人在給虎克寫信時也深深地感到了這一點,他寫信給虎克說:“我相信泛生論假說現在是個死胚,那麼,感謝上帝,它會在將來的某一個時刻重新出現,為另一個父親所生,人們並且會給它起另一個名字;當我這樣宣稱的時候,您一定會認為我是個很自負的人”。
書中包含有很多實際材料,所以達爾文在反駁赫胥黎對他的《物種起源》一書中關於雜種一章的指責時確實有權說,他,達爾文為了自己這部關於家養動物和植物的新書,曾觀察了一切,而且他的結論是以具體事實為根據的。②因此,該書就成了很厚的一本書而出版了。達爾文也意識到這一點,就把它寄給虎克閱讀,建議他把第一卷全部略去不讀,不過最後一章除外(這一章他建議稍微翻一下就可以了)他建議把第二卷中大部分略去不讀。達爾文稱該書“令人感到非常厭惡,這部書的價值抵不上我所花費的大量勞動的五分之一。”
僅閱讀一遍校樣就佔去了他七個半月的時間。當然,《物種起源》所博得的廣大讀者的好評也使《動物和植物在家養下的變異》獲得了好評。第一版一千五百冊一下銷售一空,出版者不得不在半個月後又印了一千五百冊。但是,達爾文只是過了七年以後才出版了經過修改的第二版,並且增補了新材料。
①見《克·阿·季米里亞捷夫全集》第7卷第514頁註釋,1939年蘇聯國家農業書籍出版社出版。
②見達爾文《書信續集》,1863年1月12日給赫胥黎的信。
看來,事實和證據雖然完備,而且有益處,但是這種益處完全被書的冗長使閱讀困難而大為減色,一想到這點,達爾文便心灰意冷,對“寫鉅著”的想法感到失望,看來,他放棄了繼續“寫鉅著”的這一念頭。實際上要是他還繼續用這樣的速度寫作,用每一卷來代替《物種起源》的每一章的話,那麼這部“鉅著。就得由十二——十四卷組成,按每三年一卷書來計算,光準備這許多卷書就要花費將近三十——四十年的時間。論蘭科植物的著作使他放棄了”鉅著“。現在,當《動物和植物在家養下的變異》出版後,他就埋頭於寫作單個的題目,而這些題目進一步研究他的學說,但已不再是《物種起源》章節的形式了。
我想,這時對所要研究的題材和物件的選擇,在很大程度上已開始取決於為達爾文主義而鬥爭的波折。達爾文密切注視他的學說是怎樣被人們接受,招來了什麼樣的批評和指摘,並且象一位把主要兵力投到最重要和最危險的陣地去的統帥那樣,他把自己在二十五年中耐心收集到的大量事實這一“重炮隊”投入到鬥爭特別激烈的那個陣地上。不過,他所具有的堅忍不拔的精神和頑強的意志,使得他把《動物和植物在家養下的變異》一書寫完了。雖然他對每一個新題目都仔細地進行了修改,但他覺得遺憾的是,象自然選擇(這是他的學說核心)這種問題,他沒能象對人工選擇那樣,徹底地進