關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第149章

顧崇光最被受人詬病的兩條就是:一太拜金,二太矯情。尤其是顧崇光一句全華夏只有東方市的內環還算文明社會的評語將當年的顧崇光是送上了媒體批判的高峰,不過顧崇光依舊我行我素地活著,橫豎他的稿費已經足夠讓他幾輩子揮霍了,所以旁人對他的評價他是一律不搭理的。顧崇光這種活在自我幻想世界的做法在他的粉絲看來是非常酷的生活方式,這群還沒有多少錢的粉絲都在想辦法節衣縮食地買上顧崇光口中提及的某個奢侈品。劉淼有時認為,那些奢侈品與其找那些影后影帝拍廣告,還不如找顧崇光呢。除了顧崇光身高實在夠不上偶像之外,其餘方面簡直比任何當紅偶像都要拉風。

對於自己哥哥無論如何都不相信自己和顧崇光面談過的事情,劉淼決定放到了一遍。但是顧崇光是真的劃下道了,以後自己恐怕是處處受到顧崇光的狙擊了。這個訊息讓劉淼有些失落,但是第二天,劉淼卻從張美清那裡得知了一個好訊息。

張美清拿著一份全是英文的合約找到劉淼,“英國的尼爾森索恩斯出版社在華夏的代理處看到了你寫的《福爾摩斯探案集》,他們對於你筆下杜撰的英國偵探故事非常有興趣,希望能拿下這本書在歐美地區的代理權。他們給出的費用是十年代理合約,300萬英鎊買斷。按照目前的匯率,你將能拿到將近2000萬的收入呢。”

雖然這一世的華夏沒有淪為歐美文化的殖民物件,但是華語文化也沒有繁榮到一統天下。整個世界的文化區塊基本分為:以漢語為基準的華夏文化圈,包含整個東亞、東南亞及太平洋西岸地區;以英語為基準的歐美文化圈,包含北歐、西歐及北美地區;以拉丁語為基準的南歐、巴爾幹地區及拉美和加勒比海地區的拉丁文化圈。除了這三個大文化圈之外,還有俄國和東歐組成的斯拉夫文化圈;中東及北非組成的綠教文化圈及南部非洲的黑非洲文化圈。當然,在一定程度上,斯拉夫文化圈、拉丁文化圈和歐美文化圈又是相同的,因為英語在這三個地區是基本通用的。

因此漢語成了使用人數最多的語言,而英語卻保住了全球使用範圍最廣的語言。因而對於華夏的作者來說,有歐美的主流出版社願意出版英譯版作品的時候,那簡直和拿下炎黃文學獎一樣值得慶祝。尤其是這個尼爾森索恩斯出版社在英國還是排名三甲的出版社,能和這樣的出版社合作,幾乎是所有當代作者最夢寐以求的事情。

劉淼絲毫不懷疑有英國出版社會和自己合作,《福爾摩斯探案集》那是什麼樣的著作,劉淼可比所有人都清楚。不客氣地說,福爾摩斯這樣一個虛構中的人物幾乎成了英國國寶級的人物了。當年柯南道爾寫死福爾摩斯的時候,全英國人,包括道爾的媽媽都反對。正是面臨如此大的壓力,柯南道爾才不得不又安排福爾摩斯復活。不過尼爾森索恩斯居然想用300萬英鎊買斷如此具有潛力的書,未免也太小瞧自己了吧。

劉淼對張美清說:“我不接受買斷,只接受版稅,而且我只給他們在英國的代理權。如果他們想代理其他英語國家,那麼就必須支付足夠多的簽字費,同時給我一整套的行銷方案。”

張美清聽完劉淼的說法之後,不由得苦笑起來。張美清當年購買花都文化的股票有很大程度是為了自己的小說能夠被髮表,但後來也開始對圖書發行有了興趣,因而也花了不少精力在裡面。每個文化圈都有每個文化圈的壁壘,比如華夏的小說在日本、韓國是能簽下版稅發行的,因為日本人和韓國人還是有不少人對華夏文化能夠理解。但是離開東亞和東南亞市場,歐美人就不見得能欣賞華夏文化的美了。因此對於當地的出版社來說,買斷無疑是最安全的代理發行方式了。因為買斷髮行的話,出版社只要在買斷的一百本書裡有一本書能博得歐美市場歡心的話,那麼所有的代理成本就都賺回來了。

同樣的,華夏的出版社對於歐美小說也是買斷代理發行。除非是歐美的小說受過諾貝爾獎的加持,或是華夏的小說獲得過炎黃文學獎的加持,那麼這樣的作者才有可能和另個文化圈的出版發行公司簽下版稅代理合約。不過既然劉淼定死了這樣的條件,張美清就沒法勸說什麼了。畢竟兩人都是少年社的老闆,劉淼可不單單只是少年社的簽約作者而已。

“是的,崇光工作室將在六月一日這個美好的日子裡發行我們的第一本雜誌《純小說》。”

電視裡,顧崇光對這臺下諸多的記者意氣勃發地說著。同時他想所有人展示了《純小說》的雜誌標識和創刊號封面,“《純小說》將成為華夏乃至整個華語圈最好最受歡迎的青少年文學雜誌,至於宮先