cctv記者激動的問:“那請問這就是巴別塔翻譯家的聲口同譯嗎?”
易水寒微笑著沒有說話。但翻譯家卻自動將這段話翻譯成了英文。
這下cctv的記者來勁了。叫道:“天哪。這實在是一件非常了不起的發明。這足以改變整個人類的歷史。這是smmh發明的嗎?”
當翻譯家再翻譯了一遍時。記者們從震驚中醒了過來。紛紛要求自己試一試。
而cctv的記者雖然想多試幾次。但也知道這個時候雖然自己牌子最大。但不能犯了眾怒。所以就將話筒交到了旁邊。
接下來接過話筒的是新浪網的一名記者。可接到話筒的時候他就有些暈了。因為這一瞬間他竟然不知道自己想要說什麼!
其實這也很正常。比如說一個人要求另外一個人寫個字給他看看。看看字寫的怎麼樣。接過那個人拿起筆以後。可能瞬間大腦空白。不知道寫啥字好。
()免費TXT小說下載
不過作為一名記者。臨場反應是非常重要的。新浪網那記者連忙說了一句:“韭菜多少錢一斤啊?”
那邊的翻譯立刻就是:how
全場大笑。
但大笑的同時。無人不在驚奇這項發明。因為的確如易水寒所說。有了這款軟體的話。那麼學外語再不是一件必不可少的事情了。因為這款軟體透過目前的測試。它的功能的確是非常強大。甚至能夠識別姓名以及很多生僻的話。可以說。在座的很多人的英語水平還真不一定有這款軟體高!這就等於是一個非常高階的翻譯。有了它。溝通將不再是問題!
那麼除了以後一些專門搞科技的人才以外。其他人完全沒有必要再學習英語了。
真的是。浪費時間!
同時在場的記者們心中也升起了一股悲哀。
因為在場的每個記者可都是起碼英語六級以上水平的。當初為了學英語不知道花費了多少時間…………在這裡就不說浪費了。畢竟掌握一技之長也算是能力。但是現在看著這款軟體的誕生。甚至比他們的英語水平都要高。在場的記者們無不生出了一種兔死狐悲的感覺。
真的。真的浪費時間了啊!
但是大家也都知道。這款軟體帶來的效果是無比巨大的。雖然這一代人是受盡了苦頭。但是下一代。乃至以後的孩子們真的不用受苦了……看看現在的孩子吧。從幼兒園開始就要學英語。多累啊?英語的水平比漢語還高。本身就是一種畸形的發展趨勢!
這時候試驗的差不多了。易水寒說待會會給每個記者贈送一套珍藏版的《巴別塔翻譯家》軟體。讓各位可以第一時間試驗。
又到了提問時間。搜狐的記者問道:“我想請問的是《巴別塔翻譯家》軟體是否就只能進行中英文翻譯。其他的語言如日語、法語、德語等等可以翻譯嗎?”
“可以的。”易水寒答道:“但是我們發售的《巴別塔翻譯家》僅僅只是針對於中英翻譯。因為這方面的需求是最大的。至於需要其他的語種翻譯。甚至可以包括方言。翻譯家中的資料是海量的。包括了全國各個的方的方言。識別率也在百分之九十以上。這方面的翻譯是需要另外收費的。根據使用者的要求來進行收費。”
“那收費的標準是多少呢?”
“巴別塔翻譯家軟體在國內的發行價格為288圓一套。如果需要新增一門語種的話需要另外支付一百圓人民幣。中國的方言大全已經加在了《翻譯家》當中。因為根據我老師的意願。這款軟體最初的目的是為了方便國人。”
()免費電子書下載
兩百八十八圓的價格。一百圓的增收。這筆錢不但不能說貴。反而太便宜了!
因為這款軟體能夠起到的價值實在太大。大到了不可估量……你想想。買一套外語書籍來學習就需要花多少錢了?!這方面不說省錢了。省下來的時間也是巨多的!
易水寒咳嗽了一下。等下面安靜了以後說:“《巴別塔翻譯家》的初始大小為1。56gb。也就是包含中英文詞庫大全是這樣的大小。也就是說。這麼小體積的軟體甚至可以裝在手機、錄音筆當中使用。當然前提是手機、錄音筆有支援該軟體的平臺。我們正在聯絡一些手機生產商。希望能夠與他們進行深度合作。使的以後的交流更加方便。”
臺下的記者們一陣議論紛紛。而立刻就有國外記者問道:“那麼既然《巴別塔翻譯家》支援中文對各種語種的輸出。那麼也應該支援各種國外語種的互相翻譯?比如法語與德語之