蓋祝�頤遣荒藶砩先ァN頤塹暮諶伺芰恕��也恢�藍嫉僥睦鍶チ恕K�峭底吡順盜競吐庾印f宙趾偷隙�緇褂脅ǹ恕���敲揮信堋A礁齬媚錚�褂心隳蓋祝�頤遣荒芘捕��前!ㄊ塹模�塹摹!ㄋ�霾揮Ω錳鈣鵡蓋住F淥�磺卸伎梢裕�吶綠傅叫歡����救稅顏餳浞孔印��蓋椎陌焓路俊��米髁慫玖畈浚�鸕氖裁炊伎梢蘊浮�
“北方佬向瓊斯博羅撲過來了,來截斷鐵路。他們成千上萬地從河邊撲向鐵路,有炮兵也有騎兵,成千上萬。我在前面走廊上碰到他們。”“啊,好一個英勇的小杰拉爾德!〃思嘉心裡想,她的心興奮得鼓脹起來,傑拉爾德在塔拉農場的臺階上迎接敵人,彷彿是在他背後而不是在前面站著一支大軍呢!
“他們說我得走開,說他們馬上要燒這幢房子。我就說他們燒房子時不妨把我埋在底下。我們不能走,兩個姑娘,還有你母親,都在——”“後來呢?〃難道他非提到母親不行?
“我告訴他們,屋裡有病人,是傷寒病,動一動就會死的。
我說他們可以燒,把我們燒死在裡面好了。反正我怎麼也不離開——不離開塔拉農莊。他的聲音漸漸消逝,於是他茫然四顧,看著周圍的牆壁,思嘉懂得他的意思了。在傑拉爾德背後站著許多愛爾蘭祖先,他們都死守在一塊小小田地上,寧願戰鬥到最後一息也不離開家鄉,不離開他們一輩子居注耕種、戀愛和生兒育女的家鄉。
“我說他們要燒房子,就把三個垂死的女人燒死在裡面。
但是我們不離開。那個年輕軍官是——是個有教養的人。”“一個有教養的北方佬?怎麼了,爸?”“一個有教養的人。他跨上馬跑了,很快就帶回來一位上尉,他看了看兩個姑娘——還有你母親。”“你讓這個該死的北方佬進她們的房間了?”“他有鴉片。可我們沒有。他救活了你的兩個妹妹。那時蘇輪正在大出血。他很明理,也很和平。他報告說她們的確病了,結果便沒有燒房子。他們搬了進來,有位將軍,還有他的參謀部,都擠進來了。他們住滿了所有的房間,除了病人住的那間以外。而那些士兵——〃好像太累了,說不下去了似的,他又一次停頓下來。他那滿是胡茬兒的下頷沉重而松馳地垂在胸前。接著他又吃力地繼續說下去。
“他們在房子周圍搭起帳篷,在棉花田裡,玉米地裡,到處都是。牧場上一片的藍色,盡是軍人。晚上點起上千堆營火。他們把籬笆拆了拿來生火做飯,還有倉房、馬廄和燻臘間,也是這樣。他們把牛呀,豬呀,雞呀,甚至我的那些火雞,都給宰了。〃火雞是傑拉爾德的寶貝,可現在沒了。〃他們拿東西,連畫也要,還有一些傢俱,瓷器——”“銀器呢?”“波克和嬤嬤在銀器上做了點手腳——是放在井裡吧——不過我現在記不得了。〃傑拉爾德說這話時顯得有點惱火。〃後來他們就從這裡——從塔拉——發起進攻了。人們有的騎馬,有的走路都到處奔跑。周圍一片嘈雜,不久大炮在瓊斯博羅像轟雷一般打響了,連病中的姑娘們都聽得見,她們一遍又一遍地說:‘爸,讓他們別響了吧。'”“那麼——那麼母親呢?她知道北方佬在屋裡嗎?”“她——始終什麼也不明白。”“感謝上帝,〃思嘉說。母親總算免了。母親始終不清楚,始終沒聽見樓下房間裡敵人的動靜,沒聽見瓊斯博羅槍炮聲,不知道她看作心頭肉的這塊土地已受到北方佬的蹂躪了。
“我很少看見他們,因為我跟姑娘們和你母親一起待在樓上。我見得最多的是那個年輕醫生。他為人和平,思嘉,真和平呢。他整天忙著照料傷兵,可休息時總要上樓來看她們。
他甚至還給留下些藥品。等到他們臨走時,他告訴我兩位姑娘會漸漸好起來,可是你母親——她太虛弱了,他說,恐怕最終是熬不過去的。他說她已經把自己的津力消耗完了……”接著是一陣沉默,這時思嘉想像著母親在最後一段日子裡必須表現情狀。她作為塔拉農莊一報單薄的頂樑柱,始終在那裡護理病人,做事,整夜不眠,整天不吃,力了讓別的人吃得夠,睡得好……“後來,他們開走了。後來,他們開走了。〃他沉默了好一會,然後開始摸索她的手。
“我很高興,你回來了,〃他簡單地說。
這時後院走廊上傳來一陣刮擦的聲音。那是可憐的波克,他四十年來養成了進屋之前先把鞋底擦乾淨的習慣,就像目前這種時候也沒忘記。他小心地提著兩個葫蘆走進門來,可是一股濃烈的酒香已趕在他前面飄進來了。
“我給灑掉了不少,思嘉小姐,要把酒倒進一個小小的葫蘆口,可真不容易呢。”“這就很好了,波