其實婉秋第一時間就收到了資訊,只是她突然非常失落。
在知道一高、韋向楠還有錦渝們經歷的事情後,她覺得活著真好,他們能一直幸福下去真好。
“你的祝福好敷衍,根本不能感受到才女的文采,重新來一句。”
婉秋苦笑道,彭一高啊,彭一高,你是在我傷口上撒鹽知道嗎?你還要我祝福你。
不過婉秋還是編輯了一條簡訊,發了過去。
“一願琴瑟永偕;二願清輝不減;三願人長久,白首不相離,同量天地寬,共度日月長。”
“謝謝何教授,記得來喝喜酒。”
“好。”
當晚我就開始自己製作結婚請柬了。
楠楠洗完澡出來,“你一個人在那倒騰啥呢?”
看到我正在手工製作結婚請柬呢。
用的正是王羲之的行書,不過英文我選擇了衡水體。
I love three things in this world,the sun ,the moon and you.
the sun for the day,the moon for the night,and you forever!
楠楠讀了讀英文,然後翻譯道,“在這個世界上我喜歡三件事:太陽、月亮和你。”
“太陽是白晝,月亮是夜晚,而你是我的永遠。”
楠楠有些笑得合不攏嘴,“一高,這會不會太肉麻……”
我並沒有回答楠楠,而是用行書寫下了中文翻譯。
浮世萬千,吾愛有三,日月與卿。
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
幾個字一寫下來,楠楠眼裡充滿著感動的淚水,這些天被冷落了的委屈,一下子就消失得無影無蹤了。
“這原稿必須留給我。”
“呵呵,我整個人都是你的,更別說一張原稿了。”
楠楠親暱的擁抱著我,“一高,寶寶已經穩定了,我想……”
那必須滿足呀。
因為擔心寶寶的安全,並不敢使勁兒造。
……
當第一張請柬送出去的時候,我沒有想到竟然又上了熱搜。
第一張請柬是發給婉秋的,當她看到請柬的那一刻,還是被驚豔到了。
這個彭一高,就是故意在自己傷口上撒鹽呢。
下午閒來無事,婉秋和學生們分享了這張請柬上的英文。
“老師,這英文是誰寫的,用來泡妞,效果簡直槓槓的。”
“寫這首英文詩的,絕對是個情聖啊。”
“那還用猜,何老師除了分享過古人的詩詞,剩餘的就只有彭一高了,莫不是彭一高寫的。”
何婉秋點了點頭,“是的,一高後天要結婚了,這是他請柬上的內容,同學們知道英文該怎麼翻譯嗎?”
同學們都大致翻譯了一下,雖然意思是那個意思,不過意境真的差太多了。
何婉秋笑了笑,“所以喊大家多學古詩詞,看看一高是怎麼翻譯的。”
浮世萬千,吾愛有三,日月與卿。
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
牛批!
臥槽,意境一下就上來了。
這個彭一高絕對是當世第一作詞人,太牛了。
“過段時間在奉節舉辦的詩詞大會,我準備邀請他一起去,也不知道他會不會答應。”何婉秋感慨道。
“呵呵,能跟何老師一起出去是他的榮幸。”
“他一定會拜倒在老師的石榴裙下。”
“好了,迴歸詩歌吧。”
何婉秋感慨道,“我也曾以為,浮世萬千、吾愛有三,日月與卿,日為朝、月為暮、卿為朝朝暮暮。”
“卻不曾想,浮世萬千,不得有三,水中月、鏡中花、夢中你。”
“月可求、花可得、唯你求而不得。最後才明白,多情自古空餘恨,好夢由來最易醒。辭別再無相見日、終是一人度春秋。”
“同學們,當你瘋狂去迷戀一個人,一次次挑戰自己的底線,想放棄卻又捨不得的時候,那麼你要相信這個人一定不是你的緣,而是你需要闖過的情關。”
“海棠花的花語是苦戀,殊不知海棠有毒。同學們‘早悟蘭因,不結絮果’。”
“酒喝不盡,話嘮不完,可是人還是要走的,雖然山川美景近在眼前