你說呢?”他輕輕地叩著海圖。
“是的,將軍。問題是,從他們目前象要行動的情況來看,我們可以在他們駛向大海的方向實行這個計劃——”
“來它個以假亂真。我喜歡這個辦法。不錯,我喜歡這個辦法。但是丹·福斯特不會願意喪失我們自己的一條艦艇的。”
“啊呀,這筆買賣值得一做!”
“我也這樣認為,”哈里斯表示同意。“但是那些艦艇不歸我呀。我們完成計劃以後,如果搞到那艘蘇聯潛艇,把它藏在那裡呢?”
“將軍,就在這裡。在切薩皮克灣有一些好地方。約克河有個深水地區,在帕圖克森特,也有個深水地區。這兩個地方都屬於海軍,在海圖上都標明‘禁止入內’。潛艇的長處就是它們是不被看見的東西,只要找到一個足夠深的水區,把水艙灌滿水就行了。當然,這是暫時的。也許太平洋上的特魯克群島或者誇賈林環礁可以作為比較長期的地點,這兩個地方很理想,離任何地方都很遠。”
“難道蘇聯人永遠不會注意到那裡突然出現了一艘潛艇供應船和300名潛艇技術人員嗎?再說,那些島嶼事實上不再屬於我們了,記得嗎?”
泰勒沒有想到此公如此不開竅。“嗨,幾個月之後他們真地發現了,那又怎麼樣呢?他們會幹什麼呢?向全世界宣佈這件事嗎?我想不會。到那時,我們將據有我們所需要的一切情報,而且我們總能在一次合適的記者招待會上提出這些叛逃軍官的名字。對他們來說那會怎麼樣呢?不管怎�